tag:blogger.com,1999:blog-63708007303116114042024-03-13T16:28:01.176-03:00Lácio blogCláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.comBlogger22125tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-87170477996738443542012-07-03T01:36:00.003-03:002012-07-12T13:22:47.730-03:00<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
Quem dá menos </div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Em tempos de antileilão --- tradutores convidados a lançar
seu preço mais baixo prá concorrer a trabalhos no sistema --- trabalhei hoje às avessas: cometi a versão de um poema do Gullar.</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
Liquidação</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
May fortune free me from the market</div>
<div class="MsoNormal">
and let me go</div>
<div class="MsoNormal">
on making (though I don’t know)</div>
<div class="MsoNormal">
away from the scheme</div>
<div class="MsoNormal">
my poem<br />
unexpected</div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
and may I </div>
<div class="MsoNormal">
along each day unlearn </div>
<div class="MsoNormal">
to think the thought</div>
<div class="MsoNormal">
and powerfully</div>
<div class="MsoNormal">
reinvent the right from the wrong</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
Off price</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Que a sorte me livre do mercado</div>
<div class="MsoNormal">
e que me deixe</div>
<div class="MsoNormal">
continuar fazendo (sem o saber)</div>
<div class="MsoNormal">
fora de esquema</div>
<div class="MsoNormal">
meu poema</div>
<div class="MsoNormal">
inesperado</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
e que eu possa</div>
<div class="MsoNormal">
cada vez mais desaprender</div>
<div class="MsoNormal">
de pensar o pensado</div>
<div class="MsoNormal">
e assim poder</div>
<div class="MsoNormal">
reinventar o certo pelo errado</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Ferreira Gullar, Em Alguma Parte Alguma</div>
<div class="MsoNormal">
José Olympio, 2010</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-55199184223500774802012-03-25T12:44:00.003-03:002012-07-10T10:27:34.128-03:00Lost in Embromation<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit; font-size: 11pt;">Quem acha normal contratar um tradutor pra criar uma campanha de publicidade levanta a mão. Algo semelhante foi o que fez a Empresa Brasileira de Turismo quando contratou uma agência de publicidade pra criar seu portal de divulgação do Brasil e resolveu aproveitar a viagem contratando também a versão dele pro inglês.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-7BeCurLx7DA/T28tWZ6zzOI/AAAAAAAAAdc/hDbdgKlzC3s/s1600/881857.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-7BeCurLx7DA/T28tWZ6zzOI/AAAAAAAAAdc/hDbdgKlzC3s/s1600/881857.jpg" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: inherit; text-align: justify;">
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:ApplyBreakingRules/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:UseFELayout/>
</w:Compatibility>
<w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
</w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div class="MsoNormal" style="font-family: inherit; text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-size: 11pt;">Depois dos erros
constrangedores apontados pelo colunista do iG Seth Kugel na versão pro inglês
do portal braziltour.com, a Embratur (autarquia do Ministério do Turismo para a
promoção e marketing do turismo no país) declarou que a empresa licenciada para
produzir o site, a AgênciaClick, já teria sido informada dos problemas. Na
Wikipédia consta que a AgênciaClick Isobar é a “maior agência de Internet do
Brasil”, segundo seu presidente Pedro Cabral, que teria dito que se eles “eram
a única, podiam também ser a maior”, o que comprova que como agência de
tradução a AgênciaClick é uma excelente agência de publicidade. E por que
outros motivos a Empresa Brasileira de Turismo a contrataria pra fazer a versão
pra outros idiomas de seu portal de divulgação do Brasil?</span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/--DsSITJhvjM/T28vd3OC4HI/AAAAAAAAAd8/QfHdaUm-xgM/s1600/20120103120552293.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/--DsSITJhvjM/T28vd3OC4HI/AAAAAAAAAd8/QfHdaUm-xgM/s320/20120103120552293.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">a – porque se ela é uma agência de internet e se a tradução vai aparecer na internet...</span><span style="font-family: inherit;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">b – porque se até o sobrinho do presidente da Embratur que fez intercâmbio em Miami poderia fazer a versão pro inglês, uma renomada agência de publicidade sem dúvida poderia também</span><span style="font-family: inherit;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">c – porque na Embratur não tem ninguém que saiba que existem agências de tradução e localização de software e web</span><span style="font-family: inherit;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">d – porque a premiadíssima agência participou de uma concorrência pública e venceu com o menor preço</span><span style="font-family: inherit;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">e – porque a licitação não previa que a tradução fosse feita por uma agência de... tradução, sabe-se lá por que motivos de boa fé de quem elaborou o edital</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">Parece para mim que a melhor resposta é um pouco de todas as opções anteriores, o que seria resultado de uma mistura de... Nem é preciso desenvolver. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;"><br />
</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">Ainda bem que a Embratur não se envolve na contratação de voos turísticos, porque senão quem viesse ao Brasil ver a Copa poderia acabar numa ilha mal-assombrada.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;"> </span><span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;"></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-KPzAkEgOaRI/T28u3iSFPcI/AAAAAAAAAd0/AE_IlROjLpg/s1600/tabularasa01.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="177" src="http://1.bp.blogspot.com/-KPzAkEgOaRI/T28u3iSFPcI/AAAAAAAAAd0/AE_IlROjLpg/s320/tabularasa01.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">O texto do Seth está aqui: http://colunistas.ig.com.br/viagens/2012/03/15/para-ingles-entender/</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">Em tempo (ou não): a Lácio é uma agência </span><span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">on-line </span><span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;">de tradução e localização de software bem pequena, mas é limpinha.</span><span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;"></span><span style="background: none repeat scroll 0% 0% white; font-family: inherit; font-size: 11pt;"> </span><span style="font-family: inherit;"></span></div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-38002356266710802002011-12-07T00:07:00.087-02:002011-12-07T21:08:34.248-02:00Soneto de fim de férias (mas já?)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/-O-Ghtp-UUbo/Tt7HQthgznI/AAAAAAAAAZU/m9LhsuPph-s/s1600/Foto0245.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" src="http://3.bp.blogspot.com/-O-Ghtp-UUbo/Tt7HQthgznI/AAAAAAAAAZU/m9LhsuPph-s/s200/Foto0245.jpg" width="150" /></a></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal">o barquinho vai</div><div class="MsoNormal">a tardinha ainda não cai</div><div class="MsoNormal">a carona nem tarda nem falha</div><div class="MsoNormal">o nome do dijei é Charles</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/-4qe2LrnhKpc/Tt7IN3etzbI/AAAAAAAAAZk/rp8eQJYmlbI/s1600/Foto0234.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="150" src="http://2.bp.blogspot.com/-4qe2LrnhKpc/Tt7IN3etzbI/AAAAAAAAAZk/rp8eQJYmlbI/s200/Foto0234.jpg" width="200" /></a></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal">Lise dá bom dia a formiga<br />
ideias na cabeça sem câmera na mão<br />
meu pé é havaiano, mané da Ilha é elogio <br />
relógio certo é caipiúva de limão<br />
<br />
<div class="MsoNormal"><div class="MsoNormal">alguém me disse que ali era frio<br />
Moçambique é doce, mas não é Mole não </div><div class="MsoNormal">a Azul chama lanche de snack</div><span lang="EN-US">a trilha segue but I'm back</span><br />
<br />
</div></div><div class="MsoNormal"><span lang="EN-US"></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/-AiZWlXdMlr0/Tt7KOQ1ZuVI/AAAAAAAAAZ0/NfpsPRfHjUM/s1600/Foto0227.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="150" src="http://1.bp.blogspot.com/-AiZWlXdMlr0/Tt7KOQ1ZuVI/AAAAAAAAAZ0/NfpsPRfHjUM/s200/Foto0227.jpg" width="200" /></a></div><div style="text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal">se queix, queix</div><div class="MsoNormal">se não queix, diz</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-57616034161833383722011-10-31T21:35:00.005-02:002011-11-01T09:25:30.510-02:00Hora da happy hour<div class="MsoNormal">veja a visão geral</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal">e siga as seguintes etapas</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-jHFL21aKOk8/Tq8vl_dmxTI/AAAAAAAAAYs/GeybQmlU3zo/s1600/lanhouse.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="137" src="http://4.bp.blogspot.com/-jHFL21aKOk8/Tq8vl_dmxTI/AAAAAAAAAYs/GeybQmlU3zo/s200/lanhouse.jpg" width="200" /></a></div><div class="MsoNormal">há itens localizados em vários locais</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal">você verá uma visualização</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal">depois adicione um item adicional</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal">selecione o botão de seleção</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal">conclua o processo até completá-lo </div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-MflVxWF7q4c/Tq8wCp7UbzI/AAAAAAAAAY0/yFYDUbI0DZU/s1600/pleonasmo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="140" src="http://4.bp.blogspot.com/-MflVxWF7q4c/Tq8wCp7UbzI/AAAAAAAAAY0/yFYDUbI0DZU/s200/pleonasmo.jpg" width="200" /></a></div><div class="MsoNormal"><br />
revisar é uma repetição repetitiva<br />
<br />
mas também uma diversão divertida<br />
<br />
o que importa é que há um movimento móvel acontecendo<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-1d6kIyco3_4/Tq_XGltxRNI/AAAAAAAAAZE/gmYFS_qLe3I/s1600/mov_movel.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="44" src="http://4.bp.blogspot.com/-1d6kIyco3_4/Tq_XGltxRNI/AAAAAAAAAZE/gmYFS_qLe3I/s320/mov_movel.jpg" width="320" /></a></div><br />
<br />
</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-78553872673759308312011-07-31T14:29:00.004-03:002011-07-31T20:26:31.568-03:00Podendo complicar, por que simplificar?<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">“O ministro recusou-se a explicar quem pagou a estadia, mas um advogado de suas relações confirmou que patrocinou as diárias dos amigos que convidou para seu casamento” </div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">O parágrafo acima, publicado hoje por colunista do Globo, suscita as seguintes hipóteses:</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">( ) O advogado pagou as diárias dos amigos do ministro convidados para o casamento... de quem?</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">( ) O advogado pagou as diárias dos amigos do ministro com o dinheiro de outra pessoa (talvez do próprio ministro?)</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">( ) O advogado patrocinou as diárias dos amigos que convidou para seu próprio casamento.</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">As alternativas acima, erradas as três, passaram por minha cabeça de pobre leitora diante dessa frase truncada que, claro, o contexto haveria de esclarecer. Mas a contorção não seria necessária se a redação fosse tipo assim: “O ministro recusou-se a explicar quem pagou a estadia, mas confirmou que patrocinou as diárias dos amigos que convidou para seu casamento, conforme declarou seu advogado".</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-gp1CgL_Coig/TjWQrowUCAI/AAAAAAAAAYI/irPOOVE1oNQ/s1600/erro-de-portugues-4971.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-gp1CgL_Coig/TjWQrowUCAI/AAAAAAAAAYI/irPOOVE1oNQ/s320/erro-de-portugues-4971.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"> A chave do imblóglio é um segredo misterioso: só se oculta um sujeito quando ele é <i>igual</i> ao da oração imediatamente anterior (ou posterior). Se o sujeito oculto (que no caso é um sujeito sequestrado) não for <i>igual </i>ao da oração imediatamente antes ou depois, o caos se instala. E não se sabe quem patrocinou as diárias dos amigos de quem no casamento de quem, até porque a promiscuidade não é rara nas questões matrimoniais e pecuniárias. </div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">O interessante é que quem justifica dizendo que ali “o contexto esclarece” – porque nesse país ninguém paga nada com dinheiro alheio nem faz maracutaia desse tipo – não costuma achar o mesmo no caso do "nóis pega o peixe", quando bem claro está quem pega o quê. Mas aí já são outros 500 mil, ou milhões.</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/-jh8lI63QVhE/TjWQ3n5-nfI/AAAAAAAAAYM/nwc_gl0MbA8/s1600/Que-tal-uma-aula-de-portugues.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="239" src="http://3.bp.blogspot.com/-jh8lI63QVhE/TjWQ3n5-nfI/AAAAAAAAAYM/nwc_gl0MbA8/s320/Que-tal-uma-aula-de-portugues.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Bem que o Gaspari poderia marcar umas aulinhas com Madame Natasha (as de piano talvez não sejam necessárias).</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-QSHXJbNis5g/TjWRAVoxmcI/AAAAAAAAAYQ/lFDW9o8ELbo/s1600/04072008102819.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-QSHXJbNis5g/TjWRAVoxmcI/AAAAAAAAAYQ/lFDW9o8ELbo/s1600/04072008102819.jpg" /></a></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Em tempo (ou não): uma das melhores surpresas de Paraty esse ano foi ter a Heloísa Ramos, a do livro-bomba, na varandinha do café da manhã da pousada todos os dias. Numa das "entrevistas", ela contou que a famigerada <i>estorinha </i>do livro que supostamente pretendia ensinar as crianças a escrever "nóis pega o peixe" começou com uma <i>matéria</i> do ig, cujo <i>jornalista </i>furtou uma foto dela, colocou ao lado da de Erenice Guerra e o resto do lixo já se sabe. Que medo de jornalistas de verdade que acreditam no que leem na internet. </div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-8662648789863001252011-05-20T01:41:00.008-03:002011-05-20T12:03:27.662-03:00Onde você guarda sua língua?<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Estava eu hoje no <i>transport</i>, coisa que não me transporta prá lugar nenhum, tentando pelo menos endurecer algumas celulites, quando um amigo veio me “contar” sobre o livro da professora que diz que não tem certo nem errado e que cada um pode falar como quiser... Ah, não, até ali?<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/-mdpgQSeRxDQ/TdXxJXqFW8I/AAAAAAAAAVg/LopFNoGMcEY/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="170" src="http://2.bp.blogspot.com/-mdpgQSeRxDQ/TdXxJXqFW8I/AAAAAAAAAVg/LopFNoGMcEY/s200/images.jpg" width="200" /></a></div></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">Como se trata de assunto de linguista, sociolinguista, dialetologista, etc., quem divulgou a “notícia” poderia pelo menos ter pedido ajuda aos universitários. Fiquei pensando nos resumos das pesquisas da <i>Nature</i> que leio no jornal de vez em quando e senti medo do que andam dizendo que os especialistas dizem.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-SE3tLSm5WSE/TdXxXcsjS3I/AAAAAAAAAVk/2h8w29jEyRk/s1600/images12.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-SE3tLSm5WSE/TdXxXcsjS3I/AAAAAAAAAVk/2h8w29jEyRk/s1600/images12.jpg" /></a></div></div><br />
<div style="text-align: justify;">Dizer que criança não pode ouvir nem discutir sobre variação linguística porque vai aprender a falar errado, que o tal livro “ensina a falar errado”, me lembra muito a ideia de que criança também não pode ouvir nem discutir sobre homofobia porque vai virar gay. Nananinanão, escola não é lugar disso, é lugar de aprender só o que é certo, isso de contar que existe gente por aí que diz “nóis pega o peixe” e que essas pessoas, a menos que estejam falando com pescadores que também falam assim, sofrem preconceito é profundamente prejudicial — Bem, isso me parece Bolsonaro puro!</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/-482JXAv7qsk/TdXxmMWAUpI/AAAAAAAAAVo/bVXyKpnSu0g/s1600/images10.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-482JXAv7qsk/TdXxmMWAUpI/AAAAAAAAAVo/bVXyKpnSu0g/s1600/images10.jpg" /></a></div></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
Como a grande maioria que está repetindo o que não leu e não entendeu, eu também não li o livro, mas não por acaso sei do que se trata e, santa falta de noção, ninguém pretende ensinar a falar “nóis pega o peixe”, até porque isso as pessoas já sabem!</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Mas que a língua varia é fato e não adianta espernear, discursar ou mandar prender, ou alguém escreve em língua culta formal nos feicebuques e orcutes por aí? Não é preciso ser sociólogo para saber o que é um fato social e que fatos sociais têm consequências.<br />
<br />
Daí que explicar que quem fala “nóis pega o peixe” sofre preconceito NÃO pode, logicamente, gerar uma vontade incontrolável e perniciosa de falar “nóis pega o peixe”, porque sofrer preconceito não é uma coisa legal, o que até as crianças são capazes de entender. E "sofre preconceito" significa que, se você falar ou escrever assim na frente de gente que não fala nem escreve assim, tipo aquela bonitinha que senta ali na frente ou o sujeito que vai escolher quem entra na vaga que você quer, você provavelmente vai ser tratado como lixo, ou pior. Coisa que, pela lógica, nem mesmo a criança mais burrinha vai querer.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/-sKLfLRjxqq4/TdXxxzutQFI/AAAAAAAAAVs/IyuOoI5OK-g/s1600/images1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-sKLfLRjxqq4/TdXxxzutQFI/AAAAAAAAAVs/IyuOoI5OK-g/s1600/images1.jpg" /></a></div><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Que não se deve esculachar ninguém por falar “nóis pega o peixe” ou por ter comportamento sexual “diferente” também me parece coisa razoável de se ensinar. Até porque, quando esculachada, a tendência da vítima é não querer mais voltar prá escola. Ou voltar e, sei lá, assassinar uma dúzia.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-WBiYTW_upDE/TdXyCGS-WoI/AAAAAAAAAV0/VMSA0jJtj2M/s1600/images6.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-WBiYTW_upDE/TdXyCGS-WoI/AAAAAAAAAV0/VMSA0jJtj2M/s1600/images6.jpg" /></a></div></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Mas claro que isso é só a minha opinião. De toda forma, achei interessante saber que esse país, além de uma população de médicos, advogados e técnicos de futebol, agora também tem um linguista em cada esquina. O que talvez até seja bom, porque qualquer discussão é sempre melhor do que nenhuma.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/-Mav9Ud37WK4/TdXx4ZN-XII/AAAAAAAAAVw/ZEb05ZlLuYQ/s1600/images5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-Mav9Ud37WK4/TdXx4ZN-XII/AAAAAAAAAVw/ZEb05ZlLuYQ/s1600/images5.jpg" /></a></div></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
Pronto, agora já podem sair por aí dizendo que tem uma professora de português falando que os homofóbicos não sabem fazer concordância verbal. E que esse negócio de falar sobre língua com criança e professores mal pagos só pode acabar em pedofilia.</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-35904762306540167952011-04-01T15:27:00.006-03:002011-04-01T15:40:30.973-03:00O tradutor que come você<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Conheço uma tradutora que, depois de um solene “I am sorry”, avisou a um cliente que disse que não aceitaria mais nenhum erro de tradução que ele tinha “unrealistic expectations” (expectativas “fora da realidade”, ou “irrealistas”, ou “irrealísticas”, o que não vem ao caso). Eu gostaria imensamente de ter visto a cara dele, porque é isso mesmo, existem erros de tradução e sempre vão existir, da mesma forma como existem erros na aviação, na pedagogia, na culinária e na construção civil, cada um com seus graus de relevância e consequências.</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/-ZlsihGz8RNU/TZYY7iO5FRI/AAAAAAAAAVc/spmDfxF7o3w/s1600/0canibal.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="228" src="http://1.bp.blogspot.com/-ZlsihGz8RNU/TZYY7iO5FRI/AAAAAAAAAVc/spmDfxF7o3w/s320/0canibal.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Mas a atividade de localização de software inventa umas categorias de erro que não se devem a distração, descuido, cansaço, pressa, nem dificuldade de interpretação do original, mas a um esforço deliberado de seguir um padrão, uma norma, que não existe na língua natural, mas só em algumas cabeças, como é o caso de comer o "você" de frases em português.</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Existem muitos motivos pra alguém comer você. Um deles é a insólita proibição do uso dessa palavra por alguns clientes, que alegam que a tradução "vai ser usada em Portugal também", como se a única diferença entre as duas línguas fosse o você... </span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/-y8f5IKZBROU/TZYYhsBQ33I/AAAAAAAAAVU/2Reyj602-9k/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-y8f5IKZBROU/TZYYhsBQ33I/AAAAAAAAAVU/2Reyj602-9k/s1600/images.jpg" /></a></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Tem ainda os clientes que recomendam "evitar" o uso de você, devendo o tradutor usar essa palavra maldita só em última instância. Como se não bastasse, existe a lembrança dos conselhos de professores que condenavam à forca quem repetisse palavras desnecessariamente. Se somarmos a isso a recomendação estilística de eliminação do sujeito (que ficaria elíptico) quando ele está implícito ou se repete em orações contíguas, está pronto o cenário para um tradutor comer você.</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Na frase a seguir, por exemplo, lemos "fizer alterações enquanto (o mesmo alguém) estiver off-line", certo?</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">"Se alguém fizer alterações em seu documento enquanto estiver off-line, você poderá sincronizar essas alterações quando se conectar novamente." </span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Só que ali você foi comido, porque o original diz:</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">"If anyone makes changes to your document while *YOU’re* offline, you can sync those changes once you come back online."</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/-7bGJoxpmGNs/TZYYvDA8BHI/AAAAAAAAAVY/tVJ0_3lIP6Y/s1600/hanibal_29f54a6e0ae1510f8b5669f7cf1f87fb.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-7bGJoxpmGNs/TZYYvDA8BHI/AAAAAAAAAVY/tVJ0_3lIP6Y/s320/hanibal_29f54a6e0ae1510f8b5669f7cf1f87fb.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;"> </span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Ou seja, se alguém alterar algo enquanto “VOCÊ estiver off-line”, mas a proximidade do outro você fez com que o tradutor simplesmente comesse o sujeito relevante ali. Não, não é distração, todo dia alguém come você como não come nenhuma outra palavra.</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial; font-size: 10pt;">Claro que ninguém vai morrer carbonizado, nem traumatizado, nem envenenado, nem soterrado por causa dessa informação equivocada, só vai ter um pouco mais de dificuldade em saber como funciona o produto, xingar o fabricante, o engenheiro ou, sei lá, de repente ninguém nem vai notar, só o revisor, que alguém comeu você.</span></div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-28643516855949288032011-03-05T16:44:00.015-03:002011-03-05T22:44:07.133-03:00Táubua de tiro ao álvaro (ou Cuidado, vocês estão para serem ultracorrigidos)<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">O <verbetes>exemplo</verbetes> <verbetes>mais</verbetes> <verbetes>conhecido</verbetes> do <dm>fenômeno</dm> linguístico chamado <verbetes>ultracorreção</verbetes> é o adonirânico “<verbetes>táubua</verbetes> de <verbetes>tiro</verbetes> ao álvaro”, <verbetes>pérola</verbetes> <verbetes>criada</verbetes> a <hm>partir</hm> desse interessante <dm>processo</dm> psicolinguístico. O racicínio é o <verbetes>seguinte</verbetes>: “se o <verbetes>certo</verbetes> é ‘<verbetes>xícara</verbetes>’, <verbetes>mas</verbetes> o <verbetes>povo</verbetes> <verbetes>fala</verbetes> ‘xicra’, se o <verbetes>certo</verbetes> é <verbetes>árvore</verbetes>, <verbetes>mas</verbetes> o <verbetes>povo</verbetes> <verbetes>fala</verbetes> ‘arvre’, <verbetes>então</verbetes>, da <verbetes>mesma</verbetes> <dm>forma</dm>, o <verbetes>certo</verbetes> é ‘álvaro’, o <verbetes>povo</verbetes> <verbetes>só</verbetes> <verbetes>fala</verbetes> ‘<verbetes>alvo</verbetes>’ <verbetes>porque</verbetes> come <verbetes>indevidamente</verbetes> a <verbetes>vogal</verbetes> da <verbetes>penúltima</verbetes> <verbetes>sílaba</verbetes>”.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-vVeCrnWCdZw/TXKSSJPfmfI/AAAAAAAAAU0/H_Txe4Drc1E/s1600/napole%25C3%25A3o2.bmp" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; height: 200px; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; width: 121px;"><img border="0" height="200" l6="true" src="https://lh6.googleusercontent.com/-vVeCrnWCdZw/TXKSSJPfmfI/AAAAAAAAAU0/H_Txe4Drc1E/s200/napole%25C3%25A3o2.bmp" width="110" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">Lembro disso <verbetes>porque</verbetes> <verbetes>agora</verbetes> <verbetes>mesmo</verbetes> vi na <verbetes>coluna</verbetes> <verbetes>AUTOCRÍTICA</verbetes>, do <verbetes>Globo</verbetes>, <verbetes>que</verbetes> evito <hm>ler</hm> prá <verbetes>não</verbetes> <hm>começar</hm> o <verbetes>dia</verbetes> <verbetes>já</verbetes> <verbetes>me</verbetes> indignando, a <verbetes>ultracorreção</verbetes> de uma <verbetes>frase</verbetes> <verbetes>perfeita</verbetes>: </div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">“...querem <hm>ver</hm> <verbetes>logo</verbetes> <verbetes>decididos</verbetes> <verbetes>processos</verbetes> <verbetes>que</verbetes> aguardavam <verbetes>só</verbetes> a nomeação de Fux <dm>para</dm> <hm>ser</hm> julgados.” <verbetes>Melhor</verbetes> “<dm>para</dm> serem julgados”. <br />
<br />
Melhor <sinonimos>pra</sinonimos> <verbetes>quem</verbetes>, <dm>cara</dm>? <verbetes>Pálida</verbetes>! </div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
<verbetes>Não</verbetes> sei se é <verbetes>porque</verbetes> li <verbetes>desde</verbetes> criancinha (<verbetes>principalmente</verbetes> o <dm>nazista</dm> Monteiro Lobato), <verbetes>mas</verbetes> construções como “<dm>para</dm> serem”, “<dm>para</dm> fazerem”, “<dm>para</dm> participarem” doem <verbetes>nos</verbetes> <verbetes>meus</verbetes> <verbetes>ouvidos</verbetes>. <br />
<br />
Sou <verbetes>surda</verbetes> <sinonimos>pra</sinonimos> <verbetes>música</verbetes>, mas, <verbetes>só</verbetes> de <verbetes>raiva</verbetes>, parece <verbetes>que</verbetes> <verbetes>me</verbetes> tornei ultrassensível às <verbetes>palavras</verbetes> e, <verbetes>definitivamente</verbetes>, <verbetes>infinitivo</verbetes> <verbetes>conjugado</verbetes> <verbetes>sem</verbetes> <verbetes>necessidade</verbetes> <verbetes>me</verbetes> irrita. <dm><br />
<br />
Bem</dm>, se a <dm>pessoa</dm> <dm>acha</dm> <verbetes>lindo</verbetes> <verbetes>um</verbetes> “<verbetes>Eles</verbetes> foram <verbetes>convidados</verbetes> <dm>para</dm> comparecerem, acompanharem, participarem”, <verbetes>bom</verbetes> <sinonimos>prá</sinonimos> <verbetes>ela</verbetes>. <verbetes>Mas</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>ninguém</verbetes> venha <verbetes>me</verbetes> <hm>dizer</hm> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>devo <hdm>achar</hdm> “<verbetes>melhor</verbetes>” <hm>enfiar</hm> “<verbetes>em</verbetes>” desnecessariamente no infinitivo.</verbetes></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">Prá <verbetes>não</verbetes> <hm>entrar</hm> – <verbetes>muito</verbetes> – no <verbetes>mérito</verbetes>: se o <dm>primeiro</dm> <verbetes>verbo</verbetes> <verbetes>já</verbetes> foi pro <verbetes>plural</verbetes>, o <verbetes>infinitivo</verbetes> <verbetes>simplesmente</verbetes> <verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;">não</i></verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;"> </i><verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;">precisa</i></verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;"> </i><hm><i style="mso-bidi-font-style: normal;">ir</i></hm><i style="mso-bidi-font-style: normal;"> </i><verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;">também</i></verbetes>, ao <verbetes>contrário</verbetes> do <verbetes>que</verbetes> diz a <verbetes>regra</verbetes> de “<verbetes>concordância</verbetes>” evocada na <verbetes>coluna</verbetes> do <verbetes>jornal</verbetes> de <verbetes>hoje</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-OBoZZUNAPuY/TXKRunZ0uLI/AAAAAAAAAUs/OZ7vVK8h4oo/s1600/napoleao.bmp" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; height: 222px; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; width: 176px;"><img border="0" height="200" l6="true" src="https://lh5.googleusercontent.com/-OBoZZUNAPuY/TXKRunZ0uLI/AAAAAAAAAUs/OZ7vVK8h4oo/s200/napoleao.bmp" width="137" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">Lembro de <verbetes>já</verbetes> <hdm>ter</hdm> perdido <verbetes>pontos</verbetes> <verbetes>em</verbetes> LQAs, LQEs, LQIs –– prá <verbetes>quem</verbetes> <verbetes>não</verbetes> sabe o <verbetes>que</verbetes> é, <verbetes>melhor</verbetes> <verbetes>nem</verbetes> <hm>saber</hm> –– e do <dm>trabalho</dm> <verbetes>que</verbetes> dá <hdm>explicar</hdm> <verbetes>isso</verbetes> <verbetes>toda</verbetes> <verbetes>vez</verbetes> <verbetes>nos</verbetes> <verbetes>formulários para... reganhar o ponto perdido.<br />
<br />
<verbetes>Semana</verbetes> <verbetes>passada</verbetes> <verbetes>um</verbetes> <verbetes>amigo</verbetes> tradutor <verbetes>me</verbetes> pediu <verbetes>sugestão</verbetes> <verbetes>exatamente</verbetes> <verbetes>sobre</verbetes> o <verbetes>mesmo</verbetes> <verbetes>problema</verbetes>: <verbetes>como</verbetes> <hm>dizer</hm> pros <verbetes>que</verbetes> acham <verbetes>lindo</verbetes> <verbetes>um</verbetes> <verbetes>infinitivo</verbetes> <verbetes>em</verbetes> “<verbetes>em</verbetes>” <verbetes>que</verbetes> <verbetes>eles</verbetes> <verbetes>não</verbetes> devem ultracorrigir quem não acha <dm>para</dm> <verbetes>não</verbetes> “darem” <dm>trabalho</dm> desnecessário, <verbetes>nem</verbetes> “prejudicarem”, nem "irritarem" os coleguinhas?<br />
<br />
Como</verbetes> <verbetes>todo</verbetes> <verbetes>mundo</verbetes> acredita <verbetes>mais</verbetes> no <verbetes>que</verbetes> vem <verbetes>escrito</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <dm>papel</dm>, cito a <verbetes>observação</verbetes> <verbetes>final</verbetes> sobre esse assunto no <verbetes>Manual</verbetes> de <verbetes>Redação</verbetes> e <verbetes>estilo</verbetes> do <verbetes>Estado</verbetes> de <verbetes>São</verbetes> Paulo, da <verbetes>Editora</verbetes> <verbetes>Moderna</verbetes>:</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
“<verbetes>Em</verbetes> <verbetes>caso</verbetes> de <verbetes>dúvida</verbetes>, siga <verbetes>este</verbetes> <verbetes>conselho</verbetes> do <verbetes>gramático</verbetes> Napoleão Mendes de Almeida: ‘Devemos <hm>limitar</hm> a <verbetes>flexão</verbetes> do <verbetes>infinitivo</verbetes> aos <verbetes>casos</verbetes> de <verbetes>real</verbetes> <verbetes>necessidade</verbetes> de <verbetes>identificação</verbetes> do <verbetes>seu</verbetes> <dm>sujeito</dm>. <verbetes>Não</verbetes> verificada essa <verbetes>necessidade</verbetes>, deixemos <verbetes>intacto</verbetes> o <verbetes>infinitivo</verbetes>’.” (p.146)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-HfltxjcOnbM/TXKa03KNC4I/AAAAAAAAAU8/-uYtIF5jKFg/s1600/napoleao5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="135" l6="true" src="https://lh3.googleusercontent.com/-HfltxjcOnbM/TXKa03KNC4I/AAAAAAAAAU8/-uYtIF5jKFg/s200/napoleao5.jpg" width="200" /></a></div></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">Então, na hora de convencer quem quer o "em", sugiro citar Napoleão. Duvido que algum controlador de qualidade duvide do que disse Napoleão.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-41018231850331530052011-01-23T22:34:00.027-02:002011-01-23T23:36:25.099-02:00Só o analfabetismo salva (considerações sobre uma conta inregular)<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="color: black;">“Foi <strong>contastato</strong> no </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>nosso</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>sistema</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> o </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>seu</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>cadastro</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> encontra-se <strong>inregular</strong>; </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>em</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>virtude</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> disso pedimos </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> <strong>regularize-a </strong></span><verbetes><strong><span style="color: black;"><verbetes>urgentemente</span></verbetes></strong></verbetes><strong><span style="color: black;"> </span></strong><verbetes><strong><verbetes><span style="color: black;">sua</span></verbetes></strong></verbetes><strong><span style="color: black;"> </span></strong><dm><strong><dm><span style="color: black;">conta</span></dm></strong></dm><span style="color: black;">! <strong>Evitando</strong> bloqueio da </span><verbetes><strong><span style="color: black;"><verbetes>mesma</span></strong></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>.”</span><br />
<div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="color: black;">A </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mensagem</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> entrava </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>direto</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> na </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>minha</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><dm><span style="color: black;"><dm>caixa</span></dm><span style="color: black;"></dm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>postal</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> e, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>como</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> tenho </span><dm><span style="color: black;"><dm>medo</span></dm><span style="color: black;"></dm> de </span><hm><span style="color: black;"><hm>ficar</span></hm><span style="color: black;"></hm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>em</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>débito</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>com</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> o </span><dm><span style="color: black;"><dm>terra</span></dm><span style="color: black;"></dm>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>porque</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> o </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>provedor</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> prefere </span><hdm><span style="color: black;"><hdm>cortar</span></hdm><span style="color: black;"></hdm> o </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>serviço</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>me</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><hm><span style="color: black;"><hm>avisar</span></hm><span style="color: black;"></hm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>sobre</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>qualquer</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>problema</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, fui </span><hm><span style="color: black;"><hm>verificar</span></hm><span style="color: black;"></hm> do </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> se tratava.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="color: black;">Cliquei no </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>link</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>me</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> levou pro </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>site</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> do </span><dm><span style="color: black;"><dm>terra</span></dm><span style="color: black;"></dm>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>me</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> loguei no </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>e-mail</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> e </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>ele</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> pediu prá </span><hm><span style="color: black;"><hm>atualizar</span></hm><span style="color: black;"></hm> a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>data</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>vencimento</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> e prá </span><hm><span style="color: black;"><hm>definir</span></hm><span style="color: black;"></hm> o </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>tipo</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><dm><span style="color: black;"><dm>pagamento</span></dm><span style="color: black;"></dm>, cliquei </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>em</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> “</span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>Cartão</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>crédito</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>”, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mas</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> fiquei </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>com</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>preguiça</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><hdm><span style="color: black;"><hdm>levantar</span></hdm><span style="color: black;"></hdm> da </span><dm><span style="color: black;"><dm>cama</span></dm><span style="color: black;"></dm> prá </span><hm><span style="color: black;"><hm>pegar</span></hm><span style="color: black;"></hm> o </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>cartão</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> e deixei o </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>resto</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><dm><span style="color: black;"><dm>para</span></dm><span style="color: black;"></dm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>depois</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>.</span></div><div style="text-align: justify;"><verbetes><verbetes><span style="color: black;"></span><br />
<span style="color: black;">Claro</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>não</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> deixei de </span><hm><span style="color: black;"><hm>notar</span></hm><span style="color: black;"></hm> a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>meia</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>dúzia</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>erros</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>redação</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>em</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> duas </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>linhas</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mas</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>não</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> cheguei a </span><hm><span style="color: black;"><hm>estranhar</span></hm><span style="color: black;"></hm>. </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>Minha</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> frequência às </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mais</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> diversas </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>salas</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>aula</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> ao </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>longo</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de 20 </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>anos</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>me</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> vacinou </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>contra</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>qualquer</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> estranhamento. </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>Mas</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mesmo</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> assim não deixei de ficar perturbada, achei </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>triste</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>um</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>provedor</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>grande</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>porte</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> achasse </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>normal</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><hm><span style="color: black;"><hm>mandar</span></hm><span style="color: black;"></hm> uma </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mensagem</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>com</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>esse</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>grau</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de analfabetismo.</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TTzWm34v9JI/AAAAAAAAAUk/QiJL4oUTmDU/s1600/analfabetismo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="282" s5="true" src="http://1.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TTzWm34v9JI/AAAAAAAAAUk/QiJL4oUTmDU/s400/analfabetismo.jpg" width="400" /></a></div></div><div style="text-align: justify;"><span style="color: black;">De </span><verbetes><span style="color: black;">repente</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, caíram todas as </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>fichas</span></verbetes><span style="color: black;"> de uma </span><verbetes><span style="color: black;">vez</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>: a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mensagem</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>com</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> as </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>cores</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, os </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>links</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>logo</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> e o </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>design</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> do </span><dm><span style="color: black;"><dm>terra</span></dm><span style="color: black;"></dm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>era</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de phishing, scam, spyware de “impersonificação” (esbarrei nesse </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>termo</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>medonho</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> várias </span><verbetes><span style="color: black;">vezes</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>) </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>ou</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>em</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><dm><span style="color: black;"><dm>vernáculo</span></dm><span style="color: black;"></dm>, de </span><dm><span style="color: black;"><dm>roubo</span></dm><span style="color: black;"></dm> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>identidade</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>! Escrevi pro </span><dm><span style="color: black;"><dm>terra</span></dm><span style="color: black;"></dm> e tive a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>confirmação</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> se tratava de “</span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>golpe</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>on-line</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>”. </span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="color: black;">Respirei </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>por</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>não</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><hdm><span style="color: black;"><hdm>ter</span></hdm><span style="color: black;"></hdm> inserido </span><verbetes><span style="color: black;">dados</span></verbetes><span style="color: black;"> do </span><verbetes><span style="color: black;">cartão</span></verbetes><span style="color: black;">, </span><verbetes><span style="color: black;">porque</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>alguém</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> do </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>provedor</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>me</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> respondeu (e </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>não</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> é </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>ela</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> escreve direitinho!) e </span><dm><span style="color: black;"><dm>pelo</span></dm><span style="color: black;"></dm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>fato</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> do analfabetismo </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>não</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><hm><span style="color: black;"><hm>ser</span></hm><span style="color: black;"></hm> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>ninguém </span><span style="color: black;">do </span><dm><span style="color: black;"><dm>terra</span></dm><span style="color: black;"></dm>.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="color: black;">De </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>toda</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><dm><span style="color: black;"><dm>forma</span></dm><span style="color: black;"></dm>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>ainda</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>me</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> pareceu </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>assustador</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> uma </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>quadrilha</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>de </span><span style="color: black;">gente</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>com</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>tantos</span></verbetes><span style="color: black;"> </span><verbetes><span style="color: black;">conhecimentos</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>design</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, </span><sinonimos><span style="color: black;"><sinonimos>programação</span></sinonimos><span style="color: black;"></sinonimos> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>em</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> html/php e </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>banco</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>dados</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>não</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> tenha </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>ninguém</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>saiba</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><hm><span style="color: black;"><hm>escrever</span></hm><span style="color: black;"></hm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>um</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>bilhete</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>nem</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> desconfie </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>língua</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> usada naquela </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>mensagem</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> é </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>muito</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>estranha</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>! </span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><verbetes><verbetes><span style="color: black;">Claro</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> sei </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>muito</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>estranha</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> e </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>desconhecida</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> é a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>língua</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>escrita</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> prá </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>tanta</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>gente</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> no </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>nosso</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>país</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>também</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>nem</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> desconfia </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>professores</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>com</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>salários</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> de </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>fome</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>não</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> têm </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>como</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><hdm><span style="color: black;"><hdm>ajudar</span></hdm><span style="color: black;"></hdm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>muito</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> a </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>esse</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>respeito</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><verbetes><verbetes><span style="color: black;">Mas</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>como</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>tudo</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> tem </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>um</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>lado</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>bom</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>, posso </span><hm><span style="color: black;"><hm>dizer</span></hm><span style="color: black;"></hm> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>que</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> fui </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>salva</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> do </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>golpe</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>pela</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>preguiça</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes> e </span><dm><span style="color: black;"><dm>pelo</span></dm><span style="color: black;"></dm> analfabetismo </span><verbetes><span style="color: black;"><verbetes>funcional</span></verbetes><span style="color: black;"></verbetes>.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">ps: <verbetes>não</verbetes> sei <verbetes>por</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>aquele</verbetes> "<verbetes>Central</verbetes> <dm>Terra</dm> <dm>solução</dm>" <verbetes>me</verbetes> parece <verbetes>muito</verbetes> uma <verbetes>tradução</verbetes> <verbetes>automática</verbetes>, <verbetes>mas</verbetes> <verbetes>isso</verbetes> <verbetes>só</verbetes> pode <hm>ser</hm> uma ideia <verbetes>fixa</verbetes>.</div></div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-16981017595209369012011-01-07T00:39:00.001-02:002011-01-07T00:46:51.425-02:00O Ministério de Saúde deveria advertir que ser consumidor causa envelhecimento precoce da pele<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Alguém</verbetes> deveria <hm>pesquisar</hm> o <dm>impacto</dm> de <hm>ser</hm> <verbetes>consumidor</verbetes> <verbetes>sobre</verbetes> a <verbetes>saúde</verbetes> do <verbetes>cidadão</verbetes>, tenho praticamente <verbetes>certeza</verbetes> de <verbetes>que</verbetes> as <verbetes>atividades</verbetes> <verbetes>diárias</verbetes> do <verbetes>consumidor</verbetes> devem <hdm>matar</hdm> aos <verbetes>poucos</verbetes> <verbetes>ou</verbetes> <dm>pelo</dm> <verbetes>menos</verbetes> <hm>prejudicar</hm> <verbetes>muito</verbetes> a <verbetes>pele</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Hoje</verbetes> acordei na <verbetes>pilha</verbetes> de <hm>resolver</hm> <verbetes>pendências</verbetes> <verbetes>enquanto</verbetes> o feriadão das <verbetes>agências</verbetes> de <verbetes>tradução</verbetes> <verbetes>me</verbetes> permite <hm>respirar</hm> e a <verbetes>primeira</verbetes> <dm>providência</dm> foi <hm>tentar</hm> <hm>colocar</hm> a <dm>conta</dm> de <verbetes>gás</verbetes> no <verbetes>débito</verbetes> <verbetes>automático</verbetes>, <verbetes>mas</verbetes> a <verbetes>moça</verbetes> da <stockticker>CEG</stockticker> <verbetes>me</verbetes> recomendou <hdm>ligar</hdm> pro <verbetes>banco</verbetes>, disse <verbetes>ela</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <hm>cadastrar</hm> no <verbetes>banco</verbetes> seria “<verbetes>muito</verbetes> <verbetes>mais</verbetes> confiável”. <verbetes>Já</verbetes> a <verbetes>atendente</verbetes> do <verbetes>banco</verbetes> <verbetes>me</verbetes> disse <verbetes>que</verbetes>, <verbetes>como</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> cancelei o <verbetes>débito</verbetes> <verbetes>automático</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>outra</verbetes> <dm>conta</dm> <dm>corrente</dm> há <verbetes>pouco</verbetes> <verbetes>tempo</verbetes>, tenho <verbetes>que</verbetes> <hm>esperar</hm> <hm>vir</hm> a <verbetes>próxima</verbetes> <dm>conta</dm>, <hm>pagar, prá <verbetes>só</verbetes> <verbetes>depois</verbetes> <hm>cadastrar</hm> o <verbetes>débito</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>outra</verbetes> <dm>conta</dm>. Então tá, claro que o sistema</verbetes> <verbetes>não</verbetes> pode permitir <verbetes>tudo</verbetes> <verbetes>que</verbetes> a <verbetes>gente</verbetes> <verbetes>quer</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TSZ8OVReA6I/AAAAAAAAAUI/tH_DPmow-qI/s1600/cigarro.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" n4="true" src="http://4.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TSZ8OVReA6I/AAAAAAAAAUI/tH_DPmow-qI/s1600/cigarro.jpg" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">O <verbetes>passo</verbetes> <verbetes>seguinte</verbetes> consistia <verbetes>em</verbetes> <hm>tentar</hm> <verbetes>que</verbetes> o <verbetes>suporte</verbetes> <verbetes>técnico</verbetes> da Dell instalasse, <verbetes>ou</verbetes> <verbetes>me</verbetes> dissesse <verbetes>como</verbetes> <hm>instalar</hm>, <verbetes>um</verbetes> <verbetes>pacote</verbetes> do Office <verbetes>que</verbetes> comprei <verbetes>junto</verbetes> <verbetes>com</verbetes> o <verbetes>computador</verbetes>, <verbetes>mas</verbetes> <verbetes>que</verbetes> “expirou” <verbetes>em</verbetes> <verbetes>menos</verbetes> de <verbetes>um</verbetes> <verbetes>mês</verbetes> e entra <verbetes>em</verbetes> looping pedindo a <verbetes>chave</verbetes> do <verbetes>produto</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>já</verbetes> inseri n <verbetes>vezes</verbetes>. <br />
<br />
<verbetes>Depois</verbetes> de algumas <verbetes>semanas</verbetes> recebendo <verbetes>respostas</verbetes> do <verbetes>suporte</verbetes> <verbetes>supostamente</verbetes> <verbetes>técnico</verbetes> <verbetes>como</verbetes> “<verbetes>Obrigado</verbetes> <dm>pelo</dm> <verbetes>seu</verbetes> <verbetes>recente</verbetes> <verbetes>contato</verbetes> <verbetes>com</verbetes> o <verbetes>Suporte</verbetes> <verbetes>Técnico</verbetes> Dell <verbetes>em</verbetes> 12/23/2010 (sic) 08:48:13 AM (sic)”, “Apreciamos a <verbetes>oportunidade</verbetes> de <hm>trabalhar</hm> <verbetes>com</verbetes> <dm>você</dm> <dm>para</dm> <hdm>ajudar</hdm> a <hdm>garantir</hdm> <verbetes>que</verbetes> conitnue (sic) aproveitando ao <verbetes>máximo</verbetes> <verbetes>seu</verbetes> <verbetes>equipamento</verbetes> Dell”, “Podem <hm>verificar</hm> a solicitação do <verbetes>cliente</verbetes>? O <verbetes>mesmo</verbetes> (sic) <verbetes>nos</verbetes> <verbetes>lê</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>cópia</verbetes>.”, resolvi <hdm>ligar</hdm> prá <verbetes>eles</verbetes> <verbetes>porque</verbetes> o <verbetes>computador</verbetes> <verbetes>também</verbetes> <verbetes>tinha</verbetes> resolvido <verbetes>não</verbetes> <hdm>ligar</hdm>, o <verbetes>que</verbetes> <verbetes>já</verbetes> <verbetes>tinha</verbetes> acontecido outras duas <verbetes>vezes</verbetes>. <br />
<br />
<verbetes>Algum</verbetes> <verbetes>tempo</verbetes> no <dm>telefone</dm> e a <verbetes>sugestão</verbetes> <verbetes>mais</verbetes> <dm>razoável</dm> foi a de que</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> mandasse o Zino HD <dm>pelo</dm> <verbetes>correio</verbetes> pro <verbetes>suporte</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>São</verbetes> Paulo. <verbetes>Não</verbetes> vou <hm>contar</hm> <verbetes>detalhes</verbetes> <verbetes>porque</verbetes> demorou algumas <verbetes>horas</verbetes> <verbetes>entre</verbetes> o <dm>primeiro</dm> <verbetes>telefonema</verbetes> e a finalização <verbetes>com</verbetes> <verbetes>êxito</verbetes> do <verbetes>despacho</verbetes> (incluindo a <verbetes>busca</verbetes> <dm>pelo</dm> plástico-bolha na <verbetes>Voluntários</verbetes>, <verbetes>debaixo</verbetes> de <verbetes>um</verbetes> calorzinho de <hdm>matar</hdm>, o <verbetes>que</verbetes> <verbetes>já</verbetes> <verbetes>não</verbetes> é <verbetes>culpa</verbetes> de nenhuma <dm>empresa</dm>). <verbetes>Agora</verbetes> é <verbetes>só</verbetes> <hm>esperar</hm> prá <hm>saber</hm> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>quanto</verbetes> <verbetes>tempo</verbetes> recebo o <verbetes>equipamento</verbetes> de <verbetes>volta</verbetes> <verbetes>com</verbetes> o Office instalado e ligando <verbetes>normalmente</verbetes>, o <verbetes>que</verbetes> <verbetes>talvez</verbetes> seja uma <dm>expectativa</dm> <verbetes>meio</verbetes> <verbetes>absurda</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TSZ8diHurNI/AAAAAAAAAUM/cDH7M4ftoOg/s1600/doencas_causadas.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" n4="true" src="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TSZ8diHurNI/AAAAAAAAAUM/cDH7M4ftoOg/s1600/doencas_causadas.jpg" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">Resolvido <verbetes>isso</verbetes>, peguei a bike e fui ao <verbetes>Escada</verbetes> Shopping <hm>tentar</hm> <hm>trocar</hm> a <verbetes>lente</verbetes> de <verbetes>contato</verbetes> do <verbetes>olho</verbetes> <dm>esquerdo</dm>, <verbetes>que</verbetes> rasgou <verbetes>quando</verbetes> usei <verbetes>pela</verbetes> <verbetes>terceira</verbetes> <verbetes>vez</verbetes>. <verbetes>Não</verbetes>, <verbetes>ela</verbetes> <verbetes>não</verbetes> é <verbetes>descartável</verbetes> (<verbetes>antes</verbetes> fosse), custou <verbetes>quase</verbetes> 900 <verbetes>reais</verbetes> e deveria <hm>durar</hm> 1 <verbetes>ano</verbetes>. Fui informada de <verbetes>que</verbetes> teria <verbetes>que</verbetes> <hdm>falar</hdm> <verbetes>com</verbetes> a vendedora, <verbetes>que</verbetes> <verbetes>já</verbetes> <verbetes>tinha</verbetes> <verbetes>ido</verbetes>, <verbetes>ela</verbetes> <verbetes>trabalha</verbetes> das 10 às 16, e a essa <verbetes>altura</verbetes> <verbetes>já</verbetes> eram <verbetes>quase</verbetes> 5 da <verbetes>tarde</verbetes>. <verbetes>Certo</verbetes>, <verbetes>amanhã</verbetes> <verbetes>tento</verbetes> de <dm>novo</dm>, <verbetes>mais</verbetes> <verbetes>cedo</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none; text-align: justify;"><verbetes>Bom</verbetes>, <verbetes>hoje</verbetes> <verbetes>não</verbetes> tenho <verbetes>direito</verbetes> a <verbetes>nenhum</verbetes> cigarro, <verbetes>meu</verbetes> <dm>ombro</dm> está <verbetes>com</verbetes> umas <verbetes>erupções</verbetes> esquisitas e o <verbetes>lado</verbetes> <verbetes>direito</verbetes> do <verbetes>rosto</verbetes> <verbetes>também</verbetes>, vou <hm>aplicar</hm> a pomadinha dermatológica e <hm>torcer</hm> prá <verbetes>que</verbetes> <verbetes>minhas</verbetes> <verbetes>atividades</verbetes> de consumidora <verbetes>só</verbetes> danifiquem a <verbetes>pele</verbetes>, <verbetes>mas</verbetes> <verbetes>não</verbetes> causem <verbetes>impotência</verbetes> <verbetes>sexual</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><br />
</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-2253906797972581392010-12-14T12:13:00.007-02:002010-12-14T12:32:23.174-02:00Eu não consigo relaxar (ou Uga-buga nas traduções do jornal)<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Fim de tarde de sábado no posto 12, solzinho gostoso, quando um amigo comenta: "Ai, que bom não fazer nada". Respondi que eu “adoraria não fazer nada, mas não consigo ler jornal sem revisar”.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Reconheço a neurose: assim como o menino do ônibus, que poderia estar roubando, poderia estar matando, eu poderia estar simplesmente vendo a vista, os belos espécimens que dizem que tinha por ali, mas eu tentava insistentemente ler um jornal nervoso no vento do mar.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Não lembro o que me irritava naquele momento, mas, ontem à noite, jantando uma sopinha depois de um finde de orgia alimentícia, tentava eu ler no Mundo a tradução de um texto de um ativista do Greenpeace inglês quando me deparei com o seguinte trecho:</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">"Enquanto isso o domínio das companhias de carvão e petróleo sobre a política americana, asseguram que os EUA não conseguirão competir. E isso nos trás o último grande jogador em Cancún - o Grande Carbono."<br />
<a href="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TQd9dzbZ1hI/AAAAAAAAAUA/jiejVXYLy8E/s1600/untitled.bmp" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="200" n4="true" src="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TQd9dzbZ1hI/AAAAAAAAAUA/jiejVXYLy8E/s200/untitled.bmp" width="180" /></a><br />
<br />
Empaquei. Ignorando de cara o “Isso nos trás”, total e perfeitamente inteligível, pensei: Como assim “o domínio asseguram”? Não, o domínio não asseguram nada, se fosse isso não teria uma vírgula no meio do caminho. Então seria "as companhias asseguram"? Também não pode ser, por que como as companhias de carvão e petróleo poderiam assegurar algo que é contra o interesse delas?<a href="http://2.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TQd8EsHjYVI/AAAAAAAAAT8/fw4rhL-syR4/s1600/untitled.bmp" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a><br />
<br />
<br />
Claro que isso só pode ser má vontade, implicância de quem não tem mais o que fazer, todo mundo deve ler a frase e entender direitinho do que se trata, só eu preciso voltar, tentar arrumar a sintaxe prá saber quem assegura o quê.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">Em vez de comer a sopinha vendo as fotos de uma revista, uma novela ou, sei lá, só comer a sopinha, a pessoa não para de revisar. Mas entender prá quê, se o que importa é que no futuro vai tudo aquecer mesmo e não vai ter mais areia da praia prá gente deitar quando enfim resolver não fazer nada? Espero que pelo menos a sopinha ainda me seja assegurada.</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-89835105951606901752010-11-16T03:20:00.003-02:002010-11-18T23:03:14.877-02:00Alice’s Adventures in WonderWords<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>"Não</verbetes> pode <hm>viver</hm> a <verbetes>vida</verbetes> prá <hm>agradar</hm> os <verbetes>outros</verbetes></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">A <verbetes>escolha</verbetes> tem <verbetes>que</verbetes> <hm>ser</hm> <verbetes>sua</verbetes></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><verbetes>Porque</verbetes> <verbetes>quando</verbetes> for <hdm>encontrar</hdm> aquela <verbetes>criatura</verbetes></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">Terá <verbetes>que</verbetes> <hm>ir</hm> <verbetes>sozinha"</verbetes></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">Essa fala</verbetes>, com ritmo de poema e naturalidade de prosa humana</verbetes>, é da <verbetes>Rainha</verbetes> <verbetes>Branca</verbetes>, <verbetes>vivida</verbetes> <verbetes>pela</verbetes> <verbetes>chique</verbetes> Anne Hathaway (que achei que tivesse sido dublada <verbetes>em</verbetes> <dm>português</dm> <verbetes>pela</verbetes> <verbetes>também chique e linda<verbetes></verbetes> Angélica Borges, <verbetes>minha</verbetes> <verbetes>amiga</verbetes> Anjinha, mas fui informada por ela que foi pela igualmente talentosa Mabel César), na <verbetes>cena</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>que</verbetes> Alice pondera se aceitará o <dm>desafio</dm> de <hm>empunhar</hm> a <verbetes>espada</verbetes> <verbetes>contra</verbetes> o Jaguadarte, <verbetes>monstro</verbetes> <verbetes>que</verbetes> garante a <verbetes>tirania</verbetes> da <verbetes>Rainha</verbetes> <verbetes>Vermelha</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOITTsSZs3I/AAAAAAAAAT0/QfM0-l1DYmM/s1600/alice_48.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="178" px="true" src="http://2.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOITTsSZs3I/AAAAAAAAAT0/QfM0-l1DYmM/s320/alice_48.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Não</verbetes> sei <verbetes>quando</verbetes> começou <verbetes>meu</verbetes> <verbetes>caso</verbetes> <verbetes>com</verbetes> Alice. Lembro de <hdm>ter</hdm> lido as Alices da Penguin Classics, de <hdm>ter</hdm> ganhado a <verbetes>edição</verbetes> comentada de Martin Gardner, <verbetes>com</verbetes> as <verbetes>ilustrações</verbetes> <verbetes>originais</verbetes> de John Tenniel (<verbetes>eu</verbetes> pedi!), de <hdm>ter</hdm> <verbetes>me</verbetes> apaixonado <verbetes>pela</verbetes> <verbetes>tradução</verbetes> do Sebastião Uchoa <verbetes>Leite</verbetes>, de <hdm>ter</hdm> flertado <verbetes>com</verbetes> a <em><verbetes>Lógica</verbetes> do </em><verbetes><em>sentido</em> (</verbetes>Deleuze se apaixonou <verbetes>por</verbetes> Alice <dm>bem</dm> <verbetes>antes)</verbetes>, de <hdm>ter</hdm> sido apelidada de <verbetes>Coelho</verbetes> <verbetes>Branco</verbetes> <verbetes>por</verbetes> uma <verbetes>aluna</verbetes> <verbetes>que</verbetes> notou <verbetes>que</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> dizia <verbetes>sempre</verbetes> “estou atrasada!” (Tínhamos <verbetes>que</verbetes> <hm>ler</hm> a Alice <verbetes>em</verbetes> duas <verbetes>aulas</verbetes>!)</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">Se <verbetes>não</verbetes> chego a ser <dm>especialista</dm> <verbetes>em</verbetes> Alice, <verbetes>sem</verbetes> <verbetes>dúvida</verbetes> sou uma <verbetes>grande</verbetes> amadora, <verbetes>por</verbetes> <verbetes>isso</verbetes> <verbetes>tinha</verbetes> <dm>medo</dm> de <hm>ver</hm> a do Tim Burton, <verbetes>que</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> sabia <verbetes>que</verbetes> <verbetes>era</verbetes> uma <verbetes>adaptação</verbetes>. E <verbetes>depois</verbetes> de o <verbetes>filme</verbetes> alugado <hdm>ter</hdm> <verbetes>passado</verbetes> <verbetes>três</verbetes> <verbetes>dias</verbetes> <verbetes>aqui</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>casa</verbetes> <verbetes>sem</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> conseguisse <hm>ver</hm>, resolvi <hm>enfrentar a <verbetes>versão</verbetes> dublada, a <verbetes>única</verbetes> <verbetes>disponível</verbetes> no PPV da Net e, <verbetes>logo</verbetes> na <verbetes>primeira</verbetes> <verbetes>cena</verbetes>, <verbetes>em</verbetes> <verbetes>que</verbetes> Alice <verbetes>desafia</verbetes> a <verbetes>mãe</verbetes> <verbetes>com</verbetes> <verbetes>palavras</verbetes> <verbetes>que</verbetes> soam <verbetes>muito</verbetes> verdadeiras, percebi o <verbetes>quanto</verbetes> ia <verbetes>me</verbetes> <hm>maravilhar</hm>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOIS3tIz8hI/AAAAAAAAATw/hixYUvZR-R0/s1600/poster-5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" px="true" src="http://1.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOIS3tIz8hI/AAAAAAAAATw/hixYUvZR-R0/s320/poster-5.jpg" width="218" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Como</verbetes> os <verbetes>diálogos</verbetes> fluíam <verbetes>naturalmente, com</verbetes> <verbetes>ritmo</verbetes> de <dm>conversa</dm> <verbetes>humana</verbetes>, a <sinonimos>verossimilhança</sinonimos> se instalou <verbetes>imediatamente</verbetes>: <verbetes>apesar</verbetes> de <hdm>anotar</hdm> umas <verbetes>falas</verbetes>, <verbetes>em</verbetes> <verbetes>nenhum</verbetes> <verbetes>momento</verbetes> fiquei tentada a <hm>identificar</hm> o <verbetes>original</verbetes> de alguma delas. <verbetes>Quem</verbetes> é tradutor sabe <verbetes>que</verbetes>, <verbetes>em</verbetes> <verbetes>geral</verbetes>, a <verbetes>gente</verbetes> <verbetes>não</verbetes> <verbetes>vê</verbetes> <verbetes>um</verbetes> <verbetes>filme</verbetes> traduzido e/<verbetes>ou</verbetes> <sinonimos>dublado</sinonimos> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>paz</verbetes>: a <verbetes>escolha</verbetes> das <verbetes>palavras</verbetes> <verbetes>geralmente</verbetes> <verbetes>grita</verbetes>, e o <verbetes>que</verbetes> <verbetes>era</verbetes> prá <hm>ser</hm> <i style="mso-bidi-font-style: normal;">relax</i> <verbetes>vira</verbetes> <dm>irritação</dm>. </div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Entre</verbetes> os <verbetes>fatores</verbetes> <verbetes>responsáveis</verbetes> <verbetes>pela</verbetes> fluência das <verbetes>falas</verbetes>, reparei no <verbetes>uso</verbetes> dos <verbetes>demonstrativos</verbetes> <verbetes>com</verbetes> “ss” (<verbetes>isso</verbetes>, <verbetes>esse</verbetes>, essa), <verbetes>em</verbetes> <verbetes>vez</verbetes> dos <verbetes>esquisitos</verbetes> <verbetes>com</verbetes> “st” (<verbetes>isto</verbetes>, <verbetes>este</verbetes>, esta), <verbetes>que</verbetes> <verbetes>alguém</verbetes> inventou <verbetes>que</verbetes> <verbetes>são</verbetes> <verbetes>certos</verbetes> <verbetes>em</verbetes> determinadas <verbetes>circunstâncias</verbetes>, <verbetes>mas</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>ninguém</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> conheça <verbetes>fala</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Também</verbetes> notei o <verbetes>uso</verbetes> do <verbetes>imperativo</verbetes> de <verbetes>terceira</verbetes> <dm>pessoa</dm>, o <verbetes>único</verbetes> existente no <dm>português</dm> <verbetes>falado</verbetes> no Brasil. <verbetes>Talvez</verbetes> <verbetes>alguém</verbetes> incorporado de Napoleão diga “Pegue uma <verbetes>água</verbetes> prá <verbetes>mim</verbetes>”, <verbetes>mas</verbetes> <verbetes>falantes</verbetes> <verbetes>brasileiros</verbetes> <verbetes>em</verbetes> sã <verbetes>consciência</verbetes> <verbetes>só</verbetes> dizem “<verbetes>Pega</verbetes> uma <verbetes>água</verbetes> prá <verbetes>mim</verbetes>” (<verbetes>com</verbetes> <verbetes>ou</verbetes> <verbetes>sem</verbetes> “<verbetes>por</verbetes> <dm>favor</dm>”), o <verbetes>que</verbetes> faz <verbetes>todo</verbetes> <verbetes>sentido</verbetes>, <verbetes>já</verbetes> <verbetes>que</verbetes> no <dm>Rio</dm> usamos o <verbetes>tratamento</verbetes> “<dm>você</dm>” (seguindo o “<verbetes>ele</verbetes> <verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;">pega</i></verbetes>”, da <verbetes>terceira</verbetes> <dm>pessoa</dm> do <verbetes>indicativo</verbetes>), e <verbetes>não</verbetes> o “<verbetes>tu</verbetes>” (<verbetes>conforme</verbetes> o “<verbetes>que</verbetes> <verbetes>tu</verbetes> <i style="mso-bidi-font-style: normal;">pegues</i>”, <verbetes>segunda</verbetes> do <verbetes>subjuntivo</verbetes> <verbetes>menos</verbetes> o “s”).</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOISTlI0FvI/AAAAAAAAATs/h5KDuGLf6x4/s1600/alice_35.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="193" px="true" src="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOISTlI0FvI/AAAAAAAAATs/h5KDuGLf6x4/s320/alice_35.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;">A <verbetes>escolha</verbetes> do <verbetes>pronome</verbetes> do <verbetes>caso</verbetes> <verbetes>reto</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>lugar</verbetes> do <dm>oblíquo</dm> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>muitos</verbetes> <verbetes>casos</verbetes>, <verbetes>só</verbetes> usado na <verbetes>escrita</verbetes>, <verbetes>também</verbetes> foi <dm>feliz</dm>. A <verbetes>Rainha</verbetes> <verbetes>Vermelha</verbetes> <verbetes>grita</verbetes> “Cortem-<i style="mso-bidi-font-style: normal;">lhe</i> a <verbetes>cabeça</verbetes>” (<verbetes>além</verbetes> de “Cortem as <verbetes>cabeças</verbetes>”, “<dm>Corte</dm> a <verbetes>cabeça</verbetes>”, uma <dm>inconsistência</dm> <dm>inconcebível</dm> na <verbetes>cabeça</verbetes> de <verbetes>muita</verbetes> <verbetes>gente</verbetes>), <verbetes>mas</verbetes> <verbetes>também</verbetes> “Ignorem <verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;">ele</i></verbetes>, é <dm>maluco</dm>” (<verbetes>ou</verbetes> seria “Ignorem, <verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;">ele</i></verbetes> é <dm>maluco</dm>”?), se referindo ao <verbetes>chapeleiro</verbetes>, e “Se estiverem escondendo <verbetes><i style="mso-bidi-font-style: normal;">ela</i></verbetes>, perderão a <verbetes>cabeça</verbetes>”. Parece <verbetes>claro</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>falas</verbetes> <verbetes>como</verbetes> “Ignorem-<i style="mso-bidi-font-style: normal;">no</i>” e “Se <i style="mso-bidi-font-style: normal;">a </i>estiverem escondendo” <verbetes>não</verbetes> seriam de <verbetes>gente</verbetes>, <verbetes>não</verbetes> de <verbetes>gente</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> conheça.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Por</verbetes> <dm>último</dm>, e <verbetes>talvez</verbetes> <verbetes>mais</verbetes> <verbetes>importante</verbetes>, é <verbetes>notável</verbetes> o <verbetes>uso</verbetes> <verbetes>natural</verbetes> da <verbetes>próclise</verbetes>, <verbetes>geralmente</verbetes> evitada <verbetes>por</verbetes> <verbetes>quem</verbetes> tem <dm>medo</dm> de <hm>errar</hm>, preferindo <hm>escrever</hm> e <hm>fazer</hm> <verbetes>com</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>personagens</verbetes> falem uma <verbetes>língua</verbetes> <verbetes>inexistente</verbetes> e <verbetes>irreconhecível</verbetes>. <verbetes>Assim</verbetes>, essa Alice traduzida e legendada surge <verbetes>mais</verbetes> <verbetes>humana quando </verbetes>diz “<verbetes>Me</verbetes> desculpe” (e não "Desculpe-me", como diria uma Alice <verbetes>lusitana)</verbetes>.</div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOIR4VVriMI/AAAAAAAAATo/cRZa5vPKyVU/s1600/alice_38.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="193" px="true" src="http://4.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TOIR4VVriMI/AAAAAAAAATo/cRZa5vPKyVU/s320/alice_38.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><verbetes>Por</verbetes> <verbetes>sua</verbetes> <verbetes>força</verbetes> e <verbetes>por</verbetes> <verbetes>sua</verbetes> <verbetes>língua</verbetes>, essa Alice, do Tim Burton, mas também de tradutores e dubladores que não conheço, <verbetes>não</verbetes> é <verbetes>só</verbetes> a Chapeuzinho Vermelho <verbetes>que</verbetes> perde a inocência <verbetes>depois</verbetes> de se <hm>perder</hm> na <verbetes>floresta</verbetes>, <verbetes>nem</verbetes> <verbetes>só</verbetes> a <verbetes>Bela</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>doma</verbetes> a <verbetes>Fera pela delicadeza</verbetes>, <verbetes>nem</verbetes> <verbetes>só</verbetes> a anticinderela <verbetes>que</verbetes> <verbetes>toma</verbetes> as <verbetes>rédeas</verbetes> do próprio <dm>destino ("Eu faço o meu destino", ela diz)</dm>, <verbetes>nem</verbetes> <verbetes>só</verbetes> a Joana D’Arc <verbetes>que</verbetes> enfrenta a <dm>morte</dm>, <verbetes>nem</verbetes> <verbetes>só</verbetes> <verbetes>todos</verbetes> os <verbetes>heróis</verbetes> <verbetes>que</verbetes> a vencem com uma <verbetes>espada.</verbetes> Alice <i style="mso-bidi-font-style: normal;">c’est moi</i>.<br />
<br />
"Às vezes eu esqueço que tudo isso é um sonho".</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-74446458940946135072010-11-04T23:52:00.015-02:002010-11-07T11:03:12.503-02:00A presidente(a), o gênero e o sexo das palavras (e dos anjos)<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Ele é sempre assustador, mas o moralismo linguístico é dos piores, porque se apresenta como saber incontestável.</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">A coluna do Aziz Ahmed do Jornal do Commercio de hoje (eu não assino, mas eles me mandam na esperança...) tem uma nota com o título “É presidenta”, que traz depoimento do professor Nilson Damasceno explicando por que o feminino deve ser usado: além do Aurélio e do VOLP, o Houaiss “mantém o entendimento de que presidenta é feminino de presidente e registra como sua primeira acepção: ‘mulher que se elege para a presidência de um país'”. </div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Até aí morreu Neves atolado no cuspe, ou no cuspo, palavra que o Houaiss também registra, mas nem por isso tenho que preferir. O fato é que o termo “presidente” está lá como <span style="color: #c86606; font-family: Wingdings; font-size: 9pt;">n</span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> </span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;">substantivo</span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> de </span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;">dois</span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> </span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;">gêneros</span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> </span>e<span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> </span><span style="color: #c86606; font-family: Wingdings; font-size: 9pt;">n</span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> </span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;">adjetivo</span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> de </span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;">dois</span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;"> </span><span style="color: #c86606; font-family: Arial; font-size: 11pt;">gêneros</span>, assim como “doente”, “cliente”, “vidente” e outras tantas palavras que <i>não</i><i> </i><i>são</i> do gênero masculino, o que parece complicado só porque tem muito mais palavras femininas e masculinas do que de dois gêneros na nossa língua.</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">No caso de “presidenta”, os dicionários só fizerem o serviço deles quando registraram o uso existente na boca de um número significativo de falantes. Mas a coisa se complica pelo fato de que durante muito tempo só houve presidentes do sexo masculino e também, claro, pela justificada confusão entre gênero e sexo. </div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Categoria gramatical, o gênero nada tem a ver nem com xibiu nem com piupiu: “cadeira” e “mesa” não são do <i>sexo</i> feminino, da mesma forma que “aspirador” e “refrigerador” não são do <i>sexo</i> masculino. Um curioso pode revirar essas coisas por todos os lados que não vai encontrar sexo nenhum, pelo menos não neste mundo nosso. Ou seja, as palavras, como os anjos, não têm sexo, assim como as pessoas não têm gênero (nem quando fazem gênero).<br />
<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TNNhlw7GM8I/AAAAAAAAATY/8KH4u46AtbQ/s1600/a8a3e9transexualhombre_407x305g.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="237" src="http://2.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TNNhlw7GM8I/AAAAAAAAATY/8KH4u46AtbQ/s320/a8a3e9transexualhombre_407x305g.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Daí que “presidente” nem é palavra do <i>gênero</i> masculino, nem precisa ser usada exclusivamente para pessoas do <i>sexo </i>masculino.<br />
<br />
De toda forma, entendo quem prefira usar a forma feminina da palavra para ressaltar a conquista feminina, já eu considero que “presidente” é todo cidadão eleito para o cargo, independentemente de sexo, e acho importante usar a mesma palavra para marcar o caráter de igualdade entre os sexos. E ainda rio da possibilidade de escolha para elas, mas não para eles.</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Em suma, se os dicionários registram tanto o substantivo de dois gêneros (o presidente/a presidente) quanto o feminino (a presidenta), só há problema para quem quer que só haja uma possibilidade.</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">E em tempo: Buck Angel, a mesma pessoa nas fotos da direita e da esquerda, tem sexo feminino, mas não tem gênero porque não é palavra, como, aliás, qualquer outra pessoa. O resto é confusão que não vale a pena. O site oficial de Buck é esse: http://www.buckangel.com/index.html, que delícia!</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-70996976737887843802010-10-26T13:00:00.004-02:002010-10-26T17:07:25.988-02:00We are not starving (ou sobre taxas)<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Tenho montes de coisas prá fazer, mas a indignação me trouxe aqui. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">De uns tempos prá cá tenho recebido mensagens constantes de uma empresa de tradução de Nova Iorque, que busca rápida e desesperadamente um tradutor ou revisor pelo amor de deus para uma tarefa de urgência. Seria totalmente normal, como vocês sabem, se a (não) dita empresa não se recusasse a informar as taxas a ser pagas pelo trabalho.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Ora, ou bem se acorda uma taxa prá ser usada em todos os trabalhos, ou bem se informa a taxa daquele trabalho específico, essa é a prática logicamente razoável. Alguém por acaso chama uma faxineira sem dizer quanto vai pagar a ela?</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Como a mensagem é coletiva (ou "em massa", essa tradução que parece ter a ver com macarrão), só posso concluir que a ideia é que algum tradutor desesperado por trabalho tope uma coisa dessas, imaginando que será razoável (ou minimamente) pago e/ou que poderá começar a trabalhar prá tal empresa. Mas só alguém bem bobinho pode pensar assim, porque óbvio está que a ideia é pegar o primeiro tradutor desesperado por trabalho e pagar a pior taxa possível.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Eu poderia ignorar essas mensagens, seria provavelmente mais lucrativo, já que palavra é dinheiro, como sabemos (ó, acabei de receber outra!), mas acho que cada um tem sua responsabilidade quando uma classe de profissionais passa a participar de leilões por mão-de-obra mais barata a cada dia (e isso fora dos sites de leilões de preços).</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Daí que numa das primeiras vezes respondi isso:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">Hello </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">K. and </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">Cete,</span></span></span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">Thank you for your very kind </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">e-mail</span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">, the instructions seem to be </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">quite</span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;"> clear.</span></span></span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">The problem is that we have never agreed to translation/review rates, and xixixiCompany is getting well known in our market for using very low fees. I have been using a proofreading/editing rate of USD xixixi </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">per</span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;"> word, can you please let </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">me</span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;"> know if this is acceptable for your company? If so, we will be able to start a parnership and I can help with this task. Please let </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">me</span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;"> know.</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
<span style="font-size: x-small;"></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Agora já colo direto essa frase, seguida de Thanks and best regards:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">I am sorry, but I will not be able to accept any job from xixixiCompany if you never inform what the translation rates to be used </span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;">are</span></span><span style="color: navy;"><span lang="EN-US" style="color: navy;"> (nor have any interest in talking about it). This is generally considered a bad practice.</span></span></span></div><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Se querem me mandar spam de leilão, pelo menos vão ter que receber o meu também. E acho que todo mundo que recebe essas mensagens deveria criar uma linhazinha prá mandar prá eles também.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;"><br />
</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: inherit;">Em tempo, a referida xixixiCompany está entre as 10 primeiras empresas da lista das maiores do mundo e entre as 5 da lista das que crescem mais rápido. Assim é molé, né não?</span></div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-56466781997376197812010-10-17T15:05:00.002-02:002010-10-17T15:23:15.340-02:00Cocaína, DST e outros perigos<div style="text-align: justify;">Como não tenho tido tempo de escrever, colo aí os comentários sobre o artiguinho lá da Digital, primeiro porque tem um elogio da Dani, e eu sou vaidosa:</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">1. danielle marins<br />
04/10/2010 - 14h 40m<br />
Adorei, Claudinha! O bom humor e a competencia de sempre. </div><div style="text-align: justify;">Dani Soares</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Segundo porque achei perigosa essa coisa de encontrar cocaína que o Andre conta:</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">2. Andre Luiz Duarte de Queiroz<br />
04/10/2010 - 11h 57m<br />
Enquanto as traduções automáticas não incluírem algum mecanismo de análise semântica minimamente eficiente, esse tipo de bobagem das traduções automáticas vai continuar. Eu mesmo, faço uso constante de traduções automáticas on-line, e sempre tenho que conferir que 'met coke' (coque metalúrgico) não seja traduzido como "encontrar cocaína"!</div><div style="text-align: justify;"><br />
Falando nisso e também porque hoje começou nosso horário de verão, lembrei que outra coisa perigosa é a tal da DST, tradução que encontrei uma vez. O original também era DST, mas tinha a explicação entre parênteses "Daylight Saving Time".</div><div style="text-align: justify;"><br />
Verdade seja dita: não sei se a DST veio da máquina ou do editor (eu estava pós-editando o arquivo e sou limpinha): à máquina o que é da máquina, e à pessoa o que é dela. O fato é que a Doença Sexualmente Transmissível estava lá, totalmente consistente e ameaçando os arquivos todos da megaempresa de tecnologia dona deles.</div><div style="text-align: justify;"><br />
Nesse caso, seria preferível ter deixado o "Luz do Dia Salva Tempo" entre parênteses, que parece nome de igreja, mas... Ih, nem sei, hoje em dia a gente nem sabe o que é mais perigoso.</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-41143156859620578872010-10-04T17:40:00.006-03:002010-10-04T17:58:34.634-03:00Testando o Google Tradutor (versão compacta publicada na Digital)<div style="text-align: justify;"><verbetes>Quem</verbetes> <verbetes>não</verbetes> teve <verbetes>tempo</verbetes> e <verbetes>paciência</verbetes> (<verbetes>ativos</verbetes> <verbetes>cada</verbetes> <verbetes>vez</verbetes> <verbetes>mais</verbetes> <verbetes>raros</verbetes>) prá <hm>ler</hm> a <verbetes>versão</verbetes> maiorzinha <verbetes>que</verbetes> botei <verbetes>aqui</verbetes> no <verbetes>mês</verbetes> <verbetes>passado</verbetes>, pode <hm>ver</hm> nesse <verbetes>link</verbetes> a <verbetes>versão</verbetes> <verbetes>compacta</verbetes>: <a href="http://oglobo.globo.com/tecnologia/mat/2010/10/04/testando-google-tradutor-922694261.asp">http://oglobo.globo.com/tecnologia/mat/2010/10/04/testando-google-tradutor-922694261.asp</a></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Gostei <verbetes>que</verbetes> <verbetes>não</verbetes> mexeram <verbetes>em</verbetes> <verbetes>quase</verbetes> <verbetes>nada</verbetes>, <verbetes>quase</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>só</verbetes> <verbetes>mesmo</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>todos</verbetes> os <verbetes>meus</verbetes> "prá", <verbetes>que</verbetes> viraram "<dm>para</dm>", <verbetes>como</verbetes> <verbetes>eu</verbetes> imaginava... <verbetes>Bom</verbetes>, <verbetes>eu</verbetes> <verbetes>gosto</verbetes> do "prá" e do "pro", usados <verbetes>por</verbetes> <verbetes>todo</verbetes> <verbetes>mundo</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>fala</verbetes> <dm>português</dm> e <verbetes>devidamente</verbetes> registrados no Houaiss, <verbetes>como</verbetes> os <verbetes>dicionários</verbetes> devem <hm>fazer</hm>. <verbetes>Colo</verbetes> <verbetes>aí</verbetes>, prá <verbetes>quem</verbetes> <verbetes>não</verbetes> acredita:</div><br />
<strong><span style="color: green;">pro</span></strong><b><span style="color: green;"><br />
<strong>1</strong></span></b><span style="color: green;"> </span><verbetes><span style="color: #7f3a11;">contração</span></verbetes><span style="color: green;"> </span><br />
<verbetes><span style="color: #7f3a11;">Uso</span></verbetes><span style="color: #7f3a11;">: </span><verbetes><span style="color: #7f3a11;">informal</span></verbetes><span style="color: #7f3a11;">.</span><br />
<strong><span style="color: green;">da prep. </span></strong><dm><i><strong><span style="color: green;">para</span></strong></i></dm><strong><span style="color: green;"> e o </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">artigo</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> <i>o</i></span></strong><br />
<strong><span style="color: green;">Ex.: <</span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">este</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> </span></strong><dm><strong><span style="color: green;">ônibus</span></strong></dm><strong><span style="color: green;"> vai p. </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">centro</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;">> <</span></strong><hm><strong><span style="color: green;">telefonar</span></strong></hm><strong><span style="color: green;"> p. Alberto></span></strong><br />
<strong><span style="color: green;">2</span></strong><span style="color: green;"> da prep. </span><dm><i><span style="color: green;">para</span></i></dm><span style="color: green;"> e o </span><verbetes><span style="color: green;">pronome</span></verbetes><span style="color: green;"> </span><dm><span style="color: green;">demonstrativo</span></dm><span style="color: green;"> <i>o</i> ('</span><verbetes><span style="color: green;">aquele</span></verbetes><span style="color: green;">', '</span><verbetes><span style="color: green;">aquilo</span></verbetes><span style="color: green;">'); </span><dm><span style="color: green;">para</span></dm><span style="color: green;"> </span><verbetes><span style="color: green;">aquele</span></verbetes><span style="color: green;">, </span><dm><span style="color: green;">para</span></dm><span style="color: green;"> </span><verbetes><span style="color: green;">aquilo</span></verbetes><span style="color: green;"></span><br />
<strong><span style="color: green;">Ex.: <deram o </span></strong><dm><strong><span style="color: green;">prêmio</span></strong></dm><strong><span style="color: green;"> p. </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">que</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> fez a </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">frase</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">mais</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">original</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;">> <</span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">não</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> ligue p. </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">que</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green;">ele</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"> falou></span></strong><br />
<br />
<sinonimos><strong><span style="color: green;">pra</span></strong></sinonimos><b><span style="color: green;"><br />
</span></b><verbetes><strong><span style="color: green;">preposição</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green;"></span></strong><br />
<verbetes><span style="color: #7f3a11;">Uso</span></verbetes><span style="color: #7f3a11;">: </span><verbetes><span style="color: #7f3a11;">informal</span></verbetes><span style="color: #7f3a11;">.</span><br />
<strong><span style="color: green;">m.q. </span></strong><dm><strong><span style="color: green; font-family: HSC; mso-bidi-font-style: italic;">para</span></strong></dm><strong><span style="color: green; font-family: HSC; mso-bidi-font-style: italic;"></span></strong><br />
<strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">Ex.: <vem p. </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">cá</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">, </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">menino</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">> <</span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">esse</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;"> </span></strong><dm><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">presente</span></strong></dm><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;"> é p. </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">mim</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">?></span></strong><b><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;"><br />
<br />
<strong>prá</strong></span></b><br />
<verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">preposição</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;"></span></strong><br />
<verbetes><span style="color: #7f3a11;">Uso</span></verbetes><span style="color: #7f3a11;">: </span><verbetes><span style="color: #7f3a11;">informal</span></verbetes><span style="color: #7f3a11;">.</span><br />
<strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">m.q. </span></strong><strong><span style="color: green; font-family: HSC; mso-bidi-font-style: italic;">para</span></strong><br />
<strong><span style="color: green; font-family: HSC; mso-bidi-font-style: italic;"></span><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">Ex.: <vem p. </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">cá</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">, </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">menino</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">> <</span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">esse</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;"> </span></strong><dm><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">presente</span></strong></dm><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;"> é p. </span></strong><verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">mim</span></strong></verbetes><strong><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;">?></span></strong><br />
<br />
<strong><span style="color: green;"></span></strong><b><span style="color: green; mso-bidi-font-style: italic;"></span></b>Mas</verbetes> <verbetes>também</verbetes> entendo <verbetes>que</verbetes>, prá <hdm>evitar</hdm> <verbetes>que</verbetes> digam <verbetes>que</verbetes> a <verbetes>língua</verbetes> está sendo destruída, <verbetes>como</verbetes> se a <verbetes>contração preposicional</verbetes> degenerasse mais do que a eleição do Tiririca</verbetes>, e como se a <verbetes>evolução</verbetes> <verbetes>não</verbetes> fosse <verbetes>inevitável</verbetes> e <verbetes>peremptória</verbetes> na <verbetes>boca</verbetes> e no <dm>papel</dm> <verbetes>todos</verbetes> os <verbetes>dias</verbetes>, se opte <verbetes>pelo <verbetes>formal</verbetes> <verbetes>em</verbetes> <verbetes>vez</verbetes> de pelo <verbetes>informal</verbetes> (<verbetes>embora</verbetes> o <verbetes>tom</verbetes> da publicação seja <verbetes>totalmente</verbetes> <verbetes>informal</verbetes>).<br />
<div style="text-align: justify;"><br />
Como</verbetes> dizia a <verbetes>minha</verbetes> bisavó: <verbetes>mais</verbetes> <dm>vale</dm> <verbetes>um</verbetes> <verbetes>gosto</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>um</verbetes> <dm>desgosto</dm> e o <verbetes>que</verbetes> é de <verbetes>gosto</verbetes> regala a <verbetes>vida</verbetes>. E assim não gritam os <verbetes>possíveis</verbetes> indignados, <verbetes>já</verbetes> <verbetes>que</verbetes> <verbetes>indignação</verbetes> é <verbetes>igual</verbetes> ao <verbetes>que</verbetes> se sabe, <verbetes>cada</verbetes> <verbetes>um</verbetes> tem a sua.</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-19415485264860416922010-09-12T11:04:00.015-03:002010-09-13T11:40:39.317-03:00Caetano mira a ênclise e quase acerta a próclise<div style="text-align: justify;">Quem me conhece sabe que não sou de livrar a cara de tradutor sem noção ─ muito pelo contrário ─ embora a falta de noção não seja coisa só de tradutor. Mas vou ter que dizer que ênclises estranhas não são exclusividade dos tradutores. Todo dia (isso, eu não descanso!) vejo por aí um monte de ênclises esquisitas, nos jornais, nos sites moderninhos, nas campanhas de marketeiros fashion, nas sentenças judiciais de supostos eruditos, etc.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Durante os 8 anos em que tive uns 500 alunos de graduação por semestre, comprovei a hipótese de que as pessoas fazem ênclises medonhas porque foram doutrinadas a abominar as próclises. O horror, o horror! do professor secundário (absolvamos o primário) não era o analfabetismo, eram as próclises. Em turmas graduadas já tive que ler citações de nomes célebres do século 19 (lusitanos e brasileiros), na tentativa de convencer os candidatos a magistrados ─ uma elite que concluiu o curso de Direito e pode se dedicar a estudar para a magistratura estadual ─ de que a “próclise facultativa" não é crime gramatical, mas antes perfeição do Português do Brasil que, embora alguns ignorem, é a nossa língua.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Mas se a próclise é facultativa em todos os casos (menos em início de oração e, mesmo assim, só na escrita formal culta), por que se multiplicam ênclises abomináveis? Não vejo outro motivo ao não ser o fato de que, quando mencionavam a "próclise facultativa", nossos professores sugeriam que estavam gentilmente nos dando uma <em>autorização para errar a nosso próprio risco</em>, já que a preferência do português lusitano seria a ênclise, o que é só um quinto da verdade, já que há todos aqueles casos em que até os portugas da aldeia ─ como o meu avô que pouco conheci ─ a fazem naturalmente, como em “quando-se trata, como-se viu, que-se sabe, hoje-se diz, não-me conta, embora-se diga, tanto-se fala, isso-lhe apraz, etc (claro que os hifens aqui indicam a tonicidade, não a regra da escrita).</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">E que poder absurdo era esse o dos professores que, embora muitas vezes não conseguissem que muitos alunos lessem um só livro, conseguiam incutir em tantas mentes tamanho medo da próclise? Só o totalitarismo explica.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Assim, se com os futuros a ênclise não pode ser (nem em Portugal, nem no Brasil, nem na caixa-prego) e a próclise é um monstro abominável, a alternativa seria a mesóclise, que ressurge das cinzas na coluna de hoje de Caetano, embora o compositor sugira, de passagem, que a ênclise seja uma possibilidade. Diz ele:</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">"Mas <strong>os italianos</strong> – dos poucos ocidentais a não fazerem o plural com ‘s’ que, suponho, veio do acusativo romano – <strong>espantar-se-iam</strong> com o fato de uma palavra que já tem dois esses (...) os italianos, dizia, achariam absurdo fazer um plural com 's' numa palavra já com esses demais".</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Mas por que não escrever “<strong>os italianos</strong> <strong>se espantariam</strong>”, tipo língua de gente? Talvez porque haja um travessão ali, antes do qual vem o sujeito, e saberão os deuses (será?) que regra pode haver condenando a próclise nessas situações!</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Como os casos de próclise obrigatória (por motivos de tonicidade lusitana e também brasileira) são muitos (que falante saudável decora aquela lista de conjunções subordinativas e integrantes, pronomes relativos, demonstrativos, alguns advérbios, etc?) e os casos de próclise facultativa são todos, costumo fazer e recomendar o seguinte: na dúvida, vá de próclise (exceto em início de oração), que não há chance de erro. </div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Uma vez escrevi isso num manual de estilo para tradutores, mas minha chefe na época achou esquisito e mandou tirar. Numa outra vez, um aluno da escola da magistratura me perguntou surpreso: mas por que nunca ninguém me disse isso? Respondi que parece que tem muita coisa que não contam.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Em tempo: se você é tradutor, recomendo cautela ao usar a próclise para não ganhar um <em>fail</em>. Os avaliadores devem ter sido ótimos alunos, porque costumam ter ódio à próclise.<br />
<br />
Em tempo2: Caetano já fez bastante de levantar a questão, resta que os escrevedores façam o dever de casa.</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-4973167467571556422010-09-11T09:34:00.011-03:002010-09-13T11:39:42.122-03:00Testando o Google Tradutor (ou Seremos todos executados?)<div style="text-align: justify;">Erros de tradução costumam ser motivo de boas gargalhadas. Alguns são mitos, como a legenda "Eu quero um filho seu", que teria sido uma tradução inspirada de "I want you, baby". Mas as últimas notícias revelam que os problemas de tradução estão com os dias contados: o Google Tradutor, segundo especialistas em inteligência artificial, deve economizar custos com tradução e cursos de línguas, além de evitar mal-entendidos entre falantes de idiomas diferentes.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">A primeira vez que ouvi essa ideia a sério foi de um colega da malhação, engenheiro-geek-tecnológico com competências e curiosidades linguísticas, que me contou, olhos brilhando, sobre a matéria numa revista que explicava como já está bem desenvolvida a tecnologia de tradução automática. Hum, pensei, que propaganda esquisita!</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">É verdade que na localização de software, que consiste em traduzir e adaptar aplicativos pro mercado de destino, o uso da “máquina” já é uma realidade. Mas, das oito etapas do processo que conheço, adotado por uma das maiores empresas do setor, só uma é feita por um software, o que sugere que a tal da máquina depende totalmente dos tradutores de carne, osso e sensibilidade ao contexto.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Voltando à tecnologia da Google, resolvi testar as maravilhas ao alcance do nosso clique traduzindo páginas de ajuda do site da Microsoft do inglês pro português. Prá ter o melhor resultado, era essencial usar textos técnicos com função informativa, já que, segundo os especialistas, seria esse o âmbito ideal pro uso da tradução automática. Prá me aproximar o máximo possível da perspectiva do usuário que não lê inglês, pulei o original e fui direto prás traduções.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Diante dos resultados, comecei por desprezar os aspectos gramaticais, que os desenvolvedores reconhecem que ainda não foram incorporados pela tecnologia, me concentrando no âmbito puramente comunicativo, isto é, tentei depreender o que o usuário pode entender da leitura da tradução automática. Na primeira passada de olhos, notei que a tradução como um todo dava aquela “ideia geral” útil quando alguém quer saber do que um texto trata. Mas, quando fui prá análise dos parágrafos, o resultado foi tipo... Não digo ainda.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">O primeiro texto cuja tradução testei foi o artigo “Going places with your netbook", algo como “Saindo por aí com seu netbook”, que ficou “Indo a lugares com o seu netbook” (publicado na página http://windows.microsoft.com/en-us/windows7/going-places-with-your-netbook). Embora um pouco esquisito, o título cumpriu seu papel, o que não foi o caso de vários parágrafos dele, um dos quais saiu assim:</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Eu tenho usado um ordinário, netbook meio-de-estrada para o último ano e amá-lo. Leia mais e eu vou te dar a colher interna em netbooks, que são, por que há tanta agitação sobre eles, e que está na cópia fina.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Aqui o leitor entende que o autor está satisfeito com seu netbook (porque “amá-lo”), mas não entende o motivo, já que ele é "ordinário” e “meio-de-estrada”, o que não parece coisa boa. Só quem conhece o termo "ordinary" do inglês vai entender que se trata de um netbook comum (ou básico).</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">O autor parece satisfeito com seu netbook (“amá-lo”), mas não entendi o motivo, se ele é "ordinário” e “meio-de-estrada”, o que não sugere boa coisa. Já a “colher interna” me sugeriu a ideia de uma "colher de chá". Só depois que vi o original (“I'll give you the inside scoop”), entendi que a ideia era algo como “Vou mostrar prá vocês o mapa da mina”. E não é que era mesmo uma colher de chá! Depois achei que teria uma explicação sobre os netbooks (“que são”... o quê?), mas só soube que eles estão “na cópia fina".</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Em outro parágrafo, entendi que o assunto é o tamanho do teclado do netbook, sendo 90% do tamanho completo um ponto doce, o que quer que isso signifique:</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Algumas pessoas simplesmente não se sentirão confortáveis com um pequeno teclado. Meu teclado netbook é 90% de um teclado de tamanho completo, e para mim, esse é o ponto doce. Tipo I pode facilmente, sem erros mais do que o habitual. Mas, se você tem mãos pequenas ou estão comprando um para uma criança, eu ia ficar com esse tamanho, 90% ou próximo a ele. A melhor maneira de saber é procurar uma pessoa no computador, eletrônicos e lojas de materiais de escritório são um bom lugar para começar. (Eu mesmo vi modelos básicos em grandes lojas de brinquedo!)</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Do trecho, compreendi que a melhor maneira de saber “é procurar uma pessoa no computador” e que “eletrônicos e lojas de material de escritório são um bom lugar para começar”. Desconfiei que se tratasse da procura por um netbook ou teclado, mas talvez o texto estivesse sugerindo procurar alguém prá testar o tamanho do teclado, embora essa dica fosse meio estranha.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Outro texto que usei no teste tinha como título “A new way to work with your PC” (publicado na página http://windows.microsoft.com/en-US/windows/discover/touch). O subtítulo “Um toque de diversão” me pareceu excelente em todos os sentidos: o parágrafo começou bem e a diversão veio logo em seguida:</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Como você vai usar Windows Touch? É totalmente até você. Virtualmente qualquer programa que funciona com o Windows 7 agora responde ao seu toque. (Você pode até pintar no Paint dedo!) Nos próximos meses, à espera de ver ainda mais software finger-friendly. Bem, quem conhece a expressão inglesa “It’s up to you” não vai demorar a entender "É totalmente até você" como “Tudo depende de você”. Quem não lê, vai entender só a tradução da palavra “you” (“você”), que saiu direitinho.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Prosseguindo, não entendi o que seria o “Paint dedo!”, primeiro achei que se tratasse de um programa chamado "Paint Finger” ou “Finger Paint”. Mas como nunca tinha ouvido falar dele, fui lá no inglês e entendi que “Você pode até pintar no Paint dedo!” significa “Você pode até usar a ponta do dedo para pintar com o Paint!", o que mostra que depois do “Você pode até” tudo fica inteligível. A não ser, claro, prá quem já sabe o que é “finger-frindly”, caso em que a tradução não seria necessária.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TIt4q4VCR_I/AAAAAAAAAS8/EyckzXHsLns/s1600/paredon.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" ox="true" src="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TIt4q4VCR_I/AAAAAAAAAS8/EyckzXHsLns/s320/paredon.jpg" /></a>O exemplo traz três ocorrências de “finger”, que a máquina "sabe” que significa "dedo", mas não sabe onde inserir, porque a sintaxe de cada frase é única e as possibilidades de combinação, por sua vez, são virtualmente infinitas. A ironia é que milhões de frases continuarão a ser armazenadas em dispositivos cada vez mais poderosos, mas, quanto maior o número de traduções de "dedo” armazenadas, maior a chance de a máquina não saber onde botar o dedo.<br />
<br />
Bom, fui dar uma olhada no New York Times e acabei testando a tradução de um texto sobre as eleições em Myanmar. Mas quando vi que a frase que informa que “40 partidos estão inscritos para participar da eleição” foi traduzida como “40 partidos se registraram para ser executado”, achei que eu já estava bem de teste.<br />
<br />
A foto é de uma página que não existe mais (deve ter sido executada): <a href="http://1.bp.blogspot.com/_QvhWeUUxSEY/RusX6W-G--I/AAAAAAAAABk/Qfq3LiUVX6s/s320/paredon.jpg">http://1.bp.blogspot.com/_QvhWeUUxSEY/RusX6W-G--I/AAAAAAAAABk/Qfq3LiUVX6s/s320/paredon.jpg</a>.<br />
<br />
</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-14368595373955173432010-08-28T14:07:00.002-03:002010-08-28T14:34:00.775-03:00Certifique-se de que tudo seja incerto (ou não)Como essa pergunta voltou prá mim essa semana de novo, colo aí a dúvida e a resposta que mandei prá uma amiga tradutora há um tempo. Daí que, na próxima vez que em ela vier, só preciso colar o link prá responder.<br />
<br />
---------------------------------------------------------------<br />
Olá, Claudia<br />
<br />
Tudo bom?<br />
<br />
Surgiu uma dúvida entre alguns tradutores e pensei em você para tirar essa dúvida. Em frases iniciadas por "certifique-se de que", como fica o verbo? No subjuntivo?<br />
<br />
Exemplo: Certifique-se de que a máquina esteja ligada ou está ligada? Ambos estão certos? Encontrei 2 sites que afirmam que o subjuntivo está errado... e eu jurava que essa era a forma correta. <br />
<br />
Uma luz, pls. Obrigada desde já.<br />
<br />
bjs<br />
<br />
------------------------------------------------<br />
<br />
Oi, Izabel!<br />
<br />
O subjuntivo é uma das coisas mais difíceis justamente porque depende de certas nuances (ou nuanças!) do significado. Tem casos em que temos a opção de usar o subjuntivo e também o indicativo, dependendo do grau de certeza que queiramos dar ao enunciado.<br />
<br />
Esta frase a seguir é um exemplo em que o o “certificar-se” é usado com caráter mais afirmativo do que duvidoso, daí a opção pelo indicativo:<br />
"Para nos certificarmos de que a oração é substantiva, podemos substituí-la pelo termo "isso"(isto, aquilo) ou "coisa", substituindo a expressão que seria representada por um substantivo e com uma das funções sintáticas apontadas acima."<br />
<br />
Neste caso tb. há intensificação da certeza: <br />
Após certificar-se de que essa resposta é definitiva, faça as marcações na FOLHA DE...”<br />
<br />
Mas há muitos e muitos casos em que quem escreve opta por colocar uma pitada de incerteza no que está sendo dito. Só uma análise caso a caso pode identificar o motivo dessa opção (na maioria das vezes, muito intuitiva de quem escreve). Colo aí alguns exemplos caçados na Internet:<br />
<br />
"... precisa também certificar-se de que seja assegurada uma oportunidade” – sugere-se que há a possibilidade de que essa oportunidade não seja assegurada."<br />
<br />
"... reposicione as formas ou ajuste as configurações do desenho para certificar-se de que seja impresso corretamente – sugere-se que há a possibilidade de que algo não seja impresso corretamente."<br />
<br />
"Ao comprar uma memória, o mais importante é certificar-se de que seja compatível com o sistema em que vai ser colocada” – sugere-se que há possibilidade de incompatibilidade."<br />
<br />
"A primeira dica é certificar-se de que seja realmente um médico (quase um absurdo... mas esteticistas, fisioterapeutas, enfermeiros andam se passando por ...” – o próprio texto explica que há a possibilidade de outros profissionais se passarem por médicos."<br />
<br />
Sintetizando: de acordo com esse critério de sugestão de – certeza / + certeza, em “Certifique-se de que a máquina esteja ligada/está ligada”, ambas as formas estão certas (dependendo só do grau de certeza que se queira adotar). <br />
<br />
Mas, se eu for escrever, prefiro mesmo é “Verifique se a máquina está ligada”! A informação fica muito mais direta, objetiva e precisa em termos comunicativos.<br />
<br />
Bem, espero ter ajudado. : P<br />
<br />
Bjos!Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-59226412297075922312010-08-13T11:17:00.008-03:002010-08-17T00:38:34.382-03:00Um caso que grita por si (ou Como perder clientes com a tradução automática)<div style="text-align: justify;">Se você está avaliando a possibilidade de traduzir textos para sua empresa com a tecnologia de tradução automática do Google ou é tradutor com medo de perder seus projetos, dá uma olhadinha no texto a seguir, que achei por acaso na Internet outro dia e me encantei! Não tenho o original, mas quem ler vai ver que nem precisa.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">No fim da página tem o logotipo: 'Article translated by Google Translate'.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">[Apesar do olhar high-end, as cortinas de madeira do disconto estão disponíveis. Construído dos tipos mais menos caros de madeira, estas cortinas de madeira do disconto podem muito razoavelmente ser fixadas o preço. São pre-projetada, pre-feito, e pre-cut e não podem ser feitos para requisitar. As cortinas de madeira do disconto vêm em estilos e em opções limitados; entretanto, são tão boa justo quanto cortinas de madeira customized nos termos da qualidade e da durabilidade. A maioria de cortinas de madeira do disconto são feitas da madeira baixa, um tipo da madeira obtido da árvore de Linden. As árvores de Linden são nativas a México, a America do Norte, a Europa, a Japão, e a Ásia. A madeira baixa é popular para a construção cega porque é macio-soft-grained e clara mas forte e durável.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">As cortinas de madeira do disconto estão disponíveis em estilos diferentes na base do modelo. Estas são cortinas de madeira mini, cortinas verticais da madeira, cortinas tecidas da madeira, e cortinas de madeira do faux. Fora destes, as cortinas de madeira do faux estão geralmente disponíveis na categoria de madeira das cortinas do disconto. Porque estas cortinas de madeira não são feitas da madeira real, são uma alternativa mais menos cara às cortinas de madeira reais. Entretanto, têm um olhar similar e sentem-no.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TGmiPcQzleI/AAAAAAAAASY/ZmkVF0AwEO4/s1600/homer-Versão%20-O%20Grito-de%20Edvard%20.._thumb.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" ox="true" src="http://4.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TGmiPcQzleI/AAAAAAAAASY/ZmkVF0AwEO4/s320/homer-Vers%25C3%25A3o%2520-O%2520Grito-de%2520Edvard%2520.._thumb.jpg" /></a></div><div style="text-align: justify;">As cortinas de madeira do disconto são categorizadas também na base do material usado: cortinas de madeira do ramin e do baixo. A madeira baixa é o mais preferido desde que tem uma grão mais distintiva e é assim mais forte. São também bons para manchar. Têm uma opção do nenhum-furo que permita as cortinas de fazer o quarto realmente escuro. Adicionalmente, o valance 3-inch nestas cortinas é muito decorativo. Ramin é uma alternativa mais barata. Têm um valance 2-inch no alto da janela para esconder os trilhos da cabeça do metal. As cortinas de madeira estão disponíveis em preços diferentes dependendo do tipo de material usado, do tipo do revestimento, as opções fornecidas e assim por diante.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">O dinheiro do saving não significa não ter nenhuma escolha. Mesmo as cortinas de madeira do disconto são fornecidas com algumas opções limitadas. Estão também disponível em cores, em formulários, e em máscaras diferentes. As cortinas de madeira do disconto podem ser completamente uma alternativa -- e geralmente caro -- às cortinas reais da madeira.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">As cortinas de madeira Info fornecem informação detalhada sobre o costume, o disconto, tecido, e as cortinas da madeira do faux, as.well.as as cortinas mini de madeira, as cortinas verticais de madeira, e mais. As cortinas de madeira Info são o local da irmã da correia fotorreceptora mini das cortinas.]</div><br />
Artigo Fonte: Messaggiamo.Com<br />
<a href="http://www.messaggiamo.com/pt/interior-design/32981-how-to-choose-discount-wood-blinds.html">http://www.messaggiamo.com/pt/interior-design/32981-how-to-choose-discount-wood-blinds.html</a><br />
<br />
A foto do Homer gritando é daqui: http://rriscoserrabiscos.blogspot.com/2009/04/edvard-munch-o-grito.htmlCláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-36402955378841804402010-08-10T17:32:00.018-03:002010-08-17T14:16:04.040-03:00Máquina do tempo<div style="text-align: justify;">No fim dos anos 80 do século passado, quem não tinha carro só saía do Fundão de carona. Bom, tinha quem saísse de 634, também chamado de <em>volta do mundo</em>, mas prá chegar em 50 minutos na Praia Vermelha (no Campus Pinel, como a gente dizia naquela época sem culpa), na Lagoa ou na Tijuca, a saída era só a carona. E como o povo da Engenharia, geralmente do sexo masculino, ia comer no nosso bandejão (não que o nosso fosse melhor que o deles), o da Letras, geralmente do sexo feminino, cruzava as pistas no sentido contrário para pegar carona na saída do megaprédio deles.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Tanto quanto a carona, o papinho entre motoristas e caroneiros era uma instituição, e geralmente rolava um choque cultural entre as moças da Letras e os meninos da Engenharia. Não era à toa que cada escola ficava de um lado da rua: nossos mundos eram em galáxias diferentes.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Uma vez unzinho me perguntou por que eu estava na Letras e o que pretendia fazer no futuro (ele queria saber como eu ia pagar minhas contas). Bem, eu gostava de ler e escrever, adorava minhas professoras de inglês, mas, como não soubesse responder à dúvida implícita, disse que talvez viesse a trabalhar com tradução ou algo assim. Ele, que já sabia como seria o futuro, respondeu rindo que dali a algum tempo não iam existir mais tradutores, porque máquinas programadas prá converter textos entre todas as línguas (e mais as que fossem inventadas) iriam assumir esse tipo de trabalho.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Respondi singelamente (como a gente é singela quando está de carona!) que achava difícil que máquinas viessem a ter a habilidade de compreensão (prá traduzir não é preciso entender o que está escrito?), porque colocar as palavras em fila não cria um texto. Ele pareceu não se convencer e seguimos nosso trajeto, na Brasil e na vida.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Mais de vinte anos e muitos quilômetros rodados e voados depois, rio quando leio o que andam prometendo por aí: traduções automáticas, eliminação de custos com tradução, enfim, a velha ideia do robô está mais viva do que nunca. </div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Mas com o tradutor do Google, “reconhecido como o melhor entre os sistemas comerciais”, segundo David Yarowsky, professor de ciência da computação da Johns Hopkins citado naquela matéria da Veja (<a href="http://veja.abril.com.br/050510/lingua-google-p-122.shtml">http://veja.abril.com.br/050510/lingua-google-p-122.shtml</a>), uma informação simples como a de que “40 partidos estão inscritos para participar da eleição” (em Myanmar, conforme matéria do NY Times de hoje) vira “40 partidos se registraram para ser executado", o que sugere que os candidatos vão encarar um grande <em>paredon</em>.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TGmbB-sUoWI/AAAAAAAAASQ/Q5mHjc6HGY8/s1600/time_machine.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="400" ox="true" src="http://3.bp.blogspot.com/_YBol2PA1GG4/TGmbB-sUoWI/AAAAAAAAASQ/Q5mHjc6HGY8/s400/time_machine.jpg" width="266" /></a></div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">Como participante das várias etapas de projetos de tradução de máquina (a maioria feita por profissionais de tradução de carne e osso), minha vontade é de exclamar: fala sério! </div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">Isso porque a vantagem financeira da tecnologia para os desenvolvedores, por enquanto, é de origem exclusivamente psicomercadológica (ou perversocapitalista): a derrubada das taxas de tradutores que temem ficar sem trabalho.</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">Só pra dar uma ideia: com todo o investimento, toda a tecnologia e todos os esforços, a máquina de tradução ainda está mais ou menos no estágio de desenvolvimento da máquina do tempo do clássico de H. G. Wells.</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;">ps: essa é minha resposta ao convite feito pela Maíra Monteiro, que levantou belamente o assunto na postagem dela dessa semana (O mito da tradução automática na Veja) no blog da LocHouse.</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"></div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: left;"><br />
Catei a foto da capa aqui: <a href="http://www.mediabistro.com/unbeige/field_trip/on_designing_a_time_machine_147537.asp">http://www.mediabistro.com/unbeige/field_trip/on_designing_a_time_machine_147537.asp</a></div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6370800730311611404.post-81108837887202130152010-08-09T00:44:00.004-03:002010-08-17T14:42:32.866-03:00Última flor da Lácio<div style="text-align: justify;">Prá saber o que a Lácio faz, é só entrar ali em <i>O que é a Lácio?</i>, que eu não vou falar tudo de novo.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Esse blog é o <i>playground</i> da <i>firma</i>: a ideia é fazer aqui o que não dá pra fazer no espaço oficial, como fofocas da <i>indústria</i>, reclamações e campanhas (gente, já chega de baixar taxas, né?). Acho que vamos acabar falando de terminologia, memórias de tradução e ansiedades tradutórias. Esse espaço vai ser tipo a cozinha da Lácio, aquele lugarzinho <i>superdiscreto</i> prá onde a gente foge prá fazer os comentários relevantes da festa. Por falar nisso: não pretendo escrever nada em inglês nem em outra <i>lengua</i> aqui, que na hora do recreio só quero português.</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">E, claro, clientes também são muito bem-vindos aqui! </div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">Bem, a casa está aberta prá quem quiser, quem vier prá tratar de assunto linguístico, até porque praticamente todo assunto é linguístico, ou é impressão minha?</div>Cláudia Pessanhahttp://www.blogger.com/profile/09796506628203754521noreply@blogger.com0